ФЭНДОМ


Подземелья и Дискорды
Discord, Spike, Big Mac, RD, and Pinkie jump into action S6E17
Информация
Сезон:
№6
Серия в сезоне:
№17
Серия в сериале:
№134
Даты выхода в эфир:
27 августа 2016
10 января 2016 (РФ)
Сценарист:
Главные персонажи
См. также
Навигация

Подземелья и Дискорды (англ. Dungeons & Discords), также Dungeons and Discords,[1]— семнадцатая серия шестого сезона и 134 серия My Little Pony: Дружба – это Чудо в целом. Название является отсылкой на настольную ролевую игру от Wizards of the Coast Hasbro Dungeons & Dragons, которая спонсировалась посредством товаров[2][3] и имеет два прототипа, показанные в комиксах.

Когда главные персонажи покидают город, Дискорд присоединяется к совершенно секретному мальчишнику Спайка и Большого Маки с ролевой игрой.

ПроизводствоПравить

Предположительным названием эпизода было "BOYS’ NIGHT!!!!!", согласно Нику Конфалоне,[4] который также дал эпизоду окончательное название[5] и «настоял на знаке "&" вместо "и"».[6]

Данный эпизод является восемнадцатым по производственному счёту.

Просматривая два скрипта MLP[7] эпизодов с Дискордом[8] в этом сезоне,[9] 30 сентября 2015 года Джон де Ланси утвердил: "Думаю, что оно из двух частей",[10]— после чего прочёл материал,[11] а 7 октября[12] 2015 года записал его.[13]

«RPG-элементы», показанные в эпизоде, нарисовал Мэтт Херринг.[14] Фоны в фантазиях нарисовала Лора Бифано.[15] Карты персонажей из настольной игры нарисовала Чармейн Верхаген.[16]

По крайней мере, в товарах было показано появление Радуги Дэш в ролевой игре и личном составе.[2][3][17][уточнить]

Книга "Starlight Glimmer and the Secret Suite", сюжет которой был раскрыт более чем за месяц до премьеры эпизода, но выпущенная через три дня после премьеры, ссылается на эпизод в девятой главе.

Краткий пересказПравить

ПрологПравить

Discord appears with a tea set S6E17

Дискорд возвращается после отсутствия на протяжении более чем половины сезона.

Флаттершай собирает вещи для поездки из Понивилля. Тут появляется её давний друг Дискорд и думает, что она запланировала тропический отпуск для их двоих, однако Флаттершай объясняет, что едет вместе с друзьями в поход с ночёвкой в Як-Якистан. Дискорд разочаровывается внезапным отъездом Флаттершай, но та предлагает ему присоединиться к Спайку и Большому Маки: у них есть «секретное» занятие на случай отъезда главных персонажей.

Дискорду становятся подозрительными слова о проведении ночи с «помощниками», но тем не менее Флаттершай говорит, что это отличная возможность расширить круг его друзей. Тогда Дискорд, всё ещё презрительный, принимает это.

Лишь три из насПравить

Spike and Big McIntosh approach Discord S6E17

Дискорд остаётся с двумя «помощниками».

На понивилльской станции попытки Дискорда разубедить Флаттершай в отъезде венчаются провалом. Тут приходят и другие главные персонажи, а Спайк и Большой Маки провожают их, как только те уезжают на Поезде Дружбы. В компании Спайка и Большого Маки Дискорду становится довольно-таки неловко. Как только те приближаются к нему, он пытается отойти от них, пока они не приглашают его на их т. н. «мальчишник». Дискорд заинтригован идеей ярких костюмов и танцев в стиле свинга. Спайк говорит ему, что они встретятся в замке Искорки на закате.

В этот вечер Спайк и Большой Маки радуются началу своего мальчишника, и тут появляется Дискорд, причём явно эффектно. Он ожидает бесшабашного веселья в понивилльских хулиганских заведениях, но Спайк говорит, что никуда они не выйдут: они будут играть в игру. Всё ещё радостный, Дискорд предлагает пони-шарады, но Спайк и Большой Маки другого мнения: они садятся, дабы играть в настольную игру, к ужасу Дискорда: «Огры и подземелья».

«Огры и подземелья»Править

Спайк поясняет, что «Огры и подземелья» — это настольная ролевая игра, в которой игроки создают своих вымышленных персонажей и принимают участие в воображаемом приключении, где решения и результаты решаются броском кубика. Во время объяснений Спайка Дискорд проявляет мизерный интерес.

Discord --don't you laugh at me, Big Mac!-- S6E17

Я накладываю на тебя Магическое заклинание!

В игре Спайка является волшебником по имени «Гарбункл», а Маки, в свою очередь,— рыцарем-единорогом по имени «Сэр МакБигган». Целью является освободить «Принцессу Шмарити» от злого Кальмага. Дискорд весьма неохотно создаёт своего персонажа, а именно: лучника по имени «Капитан Вузз». Игра начинается, и Дискорд немедленно принимает несколько безуспешных решений,— в основном и целом, из-за отсутствия интереса,— а затем его персонаж получает наказания и воображаемое осмеяние. Доведённый до белого каления насмешками Спайка и Большого Маки, Дискорд заточает Большого Маки в волшебный пузырь и решает показать паре настоящий мальчишник.

Стоит лишь Дискорду щёлкнуть пальцами, как раз! — и они оказываются в клубе танцев в стиле джаза и свинга, где Спайку и Маки предлагаются всякого рода коктейли и карточные игры. Впрочем, Спайк и Большой Маки хотят вернуться к «Ограм и подземельям»: первый из них предлагает Дискорду просто сесть и посмотреть, раз он не хочет играть. Оскорблённый, Дискорд решает вернуться в игру,— причём не в настольную, а в настоящую игру посредством превращения Спайка и Большого Маки.

Дискорд — мастер подземелийПравить

Garbunkle and McBiggen on the game board S6E17

Игра становится реальностью.

В этом мире «Огров и подземелий» Спайк и Большой Маки принимают вид и умения их персонажей. Правда, опасности сейчас являются реальностью, а Дискорд контролирует всё, что происходит. Тут появляются злой Кальмаг и его армия — в виде живых карточных изображений — и атакуют Спайка и Маки. Те бросаются наутёк и после короткой защиты от потока стрел прячутся в пещере.

Перед ними появляется Дискорд, и обозлённый Спайк ругает его за то, что тот испортил ему и Большому Маки игру. Тогда Дискорд спрашивает, с какой стати они его всё же пригласили,— Спайк же поясняет, что им просто-напросто было его жаль. Дискорд сразу же переносит троицу назад в тронный зал замка. Спайк продолжает объяснять, что Флаттершай рассказала им о его поведении перед отъездом и что они пригласили его к себе из вежливости.

Spike and Big Mac look at ashamed Discord S6E17

Могло быть и лучше.

Дискорд обижается тем, что он, оказывается, не такой «классный» и его не так уважают, как он ожидал,— опозоренный, он решает уйти. Спайк и Большой Маки возвращаются в игру, но не могут сосредоточиться из-за мыслей об уходе Дискорду. Они зовут Дискорду назад, так как решают дать ему второй шанс,— в мгновение ока он тут как тут. Он извиняется за испорченный мальчишник, и Спайк с Большим Маки признают, что игра была потрясающей, когда Дискорд воплотил её в жизнь. Они просят его создать более расслабленную версию «Огров и подземелий» — тот радостно соглашается.

ЭпилогПравить

Discord looking back at Fluttershy S6E17

Дискорд заводит новых друзей, к счастью Флаттершай.

Спустя немного времени главные персонажи возвращаются из Як-Якистана и идут в Замок Дружбы, где находят Спайка, Большого Маки и Дискорда, которые играют в «Огры и подземелья», да к тому же в живую. Когда они празднуют свою победу над Кальмагом, Флаттершай довольна, что Дискорд завёл себе новых друзей.

Искорка предлагает выйти, пока не закончится игра, но Радуга Дэш и Пинки Пай ни за что не соглашаются: более того, Радуга и Пинки присоединяются в игру. Войдя в игру, они принимают облик вымышленных персонажей и сражаются вместе со Спайком, Большим Маки и Дискордом против орд скелетов Кальмага.

Цитаты Править

Для дополнительных цитат, смотрите стенограмму эпизода.
Флаттершай: Если ты ищешь чем заняться, можешь провести вечер со Спайком и Большим Маки.
Дискорд: [смеётся]
[хлопок]
Дискорд: Ты не шутишь.
Пинки Пай: Я захватила еду для йети!
[хлопок]
Пинки Пай: Разве я не говорила, что на леднике живёт йети-пониед?
Мини-Дискорд: [высоким голосом] Сообщаю вам о долгожданном прибытии в замок духа хаоса и дисгармонии, властелина беззакония, сеятеля смут и создателя беспорядка, глашатая и бедлама... [имитирует фанфару] Дискорда!
Спайк: В мире, где вовсю царствует зло, маленький отряд воинов противостоит силам тьмы. Это... «Огры и подземелья»!
Спайк: Первый ход твой. Что будешь делать?
Дискорд: Прокляну себя за участие в этой адской затее?
Спайк: Сэр МакБигган?!
Большой Маки: Да!
Спайк: А я... Гарбункл? Это значит... Потрясающе!
Дискорд: Прощайте, волшебник Гарбункл и отважный Сэр МакБигган. Пусть вам улыбнётся провидение — вы избавите Спайктопию от ужасного Кальмага... [вздыхает] Когда я так говорю, игра кажется не такой уж и плохой.
Дискорд: Я-я... ээээээ...
Спайк: Что?
Дискорд: Я сссссс...
Спайк: Тебя не слышно.
Большой Маки: Ннет.
Дискорд: Я пытаюсь сказать, что мне жаль, ясно?! Мне жаль, что я испортил вашу игру и что думал, будто я лучше вас! [задыхается] [быстро] Теперь давайте поиграем, пока этот вечер совсем не расстроился.
Сумеречная Искорка: Давайте просто закроем дверь и дадим им закончить... что бы это... ни значило.
Радуга Дэш: Ну нет! Вы видели меч Большого Маки? Я присоединяюсь к ним!
Пинки Пай: Да! Не знаю, что это, но выглядит супер-пупер здорово!

Галерея Править

Discord, Big Mac and Spike LARPing S6E17
Подземелья и Дискорды: Галерея

Справки Править

  1. My Little Pony Friendship Is Magic - Dungeons and Discords. Zap2it. Проверено 19 июля 2016.
  2. 2,0 2,1 My Little Pony -Dungeons & Dragons T-Shirt Booster Fundraiser (2016-07). Проверено 1 августа 2016.
  3. 3,0 3,1 Dungeons & Dragons teams up with My Little Pony. Крис Дюпуис. Dungeons & Dragons|. Wizards of the Coast (2016-08-02). Проверено 18 августа 2016.
  4. Nick Confalone on Twitter: "No joke, this was the actual submitted premise title. RT @ForsakenBrony ...was there ever an alternate title? https://t.co/uJi5CCDnwo" Ник Конфалоне. Twitter (2016-08-27). Проверено 28 августа 2016.
  5. Nick Confalone on Twitter: "@InmanAlex @joshhaber no, I pitched "Dungeons & Discords" too, it's more like I send the annoying memos to josh changing every little thing". Ник Конфалоне. Twitter (2016-08-28). Проверено 28 августа 2016.
  6. Nick Confalone on Twitter: "@KalloSkull @ForsakenBrony We pitch titles all the time. I love Dungeons&Discords for it's D&D letters-- insisted on the ampersand vs "and"". Ник Конфалоне. Twitter (2016-08-27). Проверено 28 августа 2016.
  7. John de Lancie on Twitter: "Timeline story is going to be excellent. MLP scripts are really fun but a year!? That a long wait. And the Nimoy doc is happening. All good." Джон де Ланси. Twitter (2015-10-08). Проверено 16 августа 2016.
  8. John de Lancie on Twitter: "MLP fans. Two new Discord scripts coming down the pike." Джон де Ланси. Twitter (2015-09-30). Проверено 16 августа 2016.
  9. John de Lancie on Twitter: "@PixarWood @TheBiggestJim Yup. At least two." Джон де Ланси. Twitter (2016-06-06). Проверено 16 августа 2016.
  10. John de Lancie on Twitter: "@DJ_The_Guardian I think it's a two-parter." Джон де Ланси. Twitter (2015-09-30). Проверено 16 августа 2016.
  11. John de Lancie on Twitter: "@ILoveKPAlot I've not read it yet - I'll get it next week - but I'm sure it's good." Джон де Ланси. Twitter (2015-10-01). Проверено 16 августа 2016.
  12. John de Lancie on Twitter: "@ILoveKPAlot I record on Wednesday. I will read the scripts tomorrow and let you know." Джон де Ланси. Twitter (2015-10-04). Проверено 16 августа 2016.
  13. John de Lancie on Twitter: "What I did today: Talked with Jessica about TimeLines; recorded two MLP scripts - you'll have to wait a year! And, got the NImoy doc script." Джон де Ланси. Twitter (2015-10-08). Проверено 16 августа 2016.
  14. Matt Herring did a great job designing the RPG elements. #MLPSeason6 Джим Миллер. Twitter (2016-08-27). Проверено 27 августа 2016.
  15. Some amazing backgrounds courtesy of @Bifanoland! #MLPSeason6 Джим Миллер. Twitter (2016-08-27). Проверено 27 августа 2016.
  16. I got to design some stuff, including these "Spike-drawn" "D&D" character cards for yesterday's MLP:FiM episode, lol. Чармейн Верхаген. Twitter (2016-08-28). Проверено 27 августа 2016.
  17. The Biggest Jerk on Twitter: "@KTonarella Hasbro marketing has access to all the show designs." Джим Миллер. Twitter (2016-08-20). Проверено 26 августа 2016.
пр
Серии, фильмы, короткометражки
Первый сезон
Navbox S01E01 thumb Navbox S01E02 thumb Navbox S01E03 thumb Navbox S01E04 thumb
Первая серия
Магия дружбы. Часть 1
Вторая серия
Магия дружбы. Часть 2
Третья серия
Приглашение на бал
Четвёртая серия
Сбор урожая
Navbox S01E05 thumb Navbox S01E06 thumb Navbox S01E07 thumb Navbox S01E08 thumb
Пятая серия
Заносчивый грифон
Шестая серия
Хвастунишка
Седьмая серия
Укрощение дракона
Восьмая серия
Единство противоположностей
Navbox S01E09 thumb Navbox S01E10 thumb Navbox S01E11 thumb Navbox S01E12 thumb
Девятая серия
У страха глаза велики
Десятая серия
Незваные гости
Одиннадцатая серия
Последний день зимы
Двенадцатая серия
Отличительные знаки
Navbox S01E13 thumb Navbox S01E14 thumb Navbox S01E15 thumb Navbox S01E16 thumb
Тринадцатая серия
Осенний забег
Четырнадцатая серия
Рождённая для успеха
Пятнадцатая серия
Интуиция Пинки
Шестнадцатая серия
Звуковая радуга
Navbox S01E17 thumb Navbox S01E18 thumb Navbox S01E19 thumb Navbox S01E20 thumb
Семнадцатая серия
Мастер взгляда
Восемнадцатая серия
Шоу талантов
Девятнадцатая серия
Искатели драгоценностей
Двадцатая серия
Секреты дружбы
Navbox S01E21 thumb Navbox S01E22 thumb Navbox S01E23 thumb Navbox S01E24 thumb
Двадцать первая серия
Яблоки раздора
Двадцать вторая серия
Птица Феникс
Двадцать третья серия
История знаков отличия
Двадцать четвёртая серия
Попытка ревности
Navbox S01E25 thumb Navbox S01E26 thumb
Двадцать пятая серия
День рождения
Двадцать шестая серия
Самый лучший вечер
Второй сезон
Navbox S02E01 thumb Navbox S02E02 thumb Navbox S02E03 thumb Navbox S02E04 thumb
Первая серия
Возвращение Гармонии. Часть 1
Вторая серия
Возвращение Гармонии. Часть 2
Третья серия
Нулевой урок
Четвёртая серия
Затмение Луны
Navbox S02E05 thumb Navbox S02E06 thumb Navbox S02E07 thumb Navbox S02E08 thumb
Пятая серия
Настоящие сёстры
Шестая серия
Загадочная лихорадка
Седьмая серия
Пусть лучший победит!
Восьмая серия
Таинственный защитник
Navbox S02E09 thumb Navbox S02E10 thumb Navbox S02E11 thumb Navbox S02E12 thumb
Девятая серия
Пони из высшего общества
Десятая серия
Секрет моего роста
Одиннадцатая серия
Канун Дня горящего очага
Двенадцатая серия
День семьи
Navbox S02E13 thumb Navbox S02E14 thumb Navbox S02E15 thumb Navbox S02E16 thumb
Тринадцатая серия
Новорождённые пони
Четырнадцатая серия
Пропажа
Пятнадцатая серия
Сверхскоростная соковыжималка 6000
Шестнадцатая серия
Читай и наслаждайся
Navbox S02E17 thumb Navbox S02E18 thumb Navbox S02E19 thumb Navbox S02E20 thumb
Семнадцатая серия
День сердец и копыт
Восемнадцатая серия
Настоящий друг
Девятнадцатая серия
Настоять на своём
Двадцатая серия
Давно пора
Navbox S02E21 thumb Navbox S02E22 thumb Navbox S02E23 thumb Navbox S02E24 thumb
Двадцать первая серия
Поиски дракона
Двадцать вторая серия
Ураган Флаттершай
Двадцать третья серия
Секреты и тайны Понивилля
Двадцать четвёртая серия
Загадочное преступление в поезде Дружбы
Navbox S02E25 thumb Navbox S02E26 thumb
Двадцать пятая серия
Свадьба в Кантерлоте. Часть 1
Двадцать шестая серия
Свадьба в Кантерлоте. Часть 2
Третий сезон
Navbox S03E01 thumb Navbox S03E02 thumb Navbox S03E03 thumb Navbox S03E04 thumb
Первая серия
Кристальная империя. Часть 1
Вторая серия
Кристальная империя. Часть 2
Третья серия
Слишком много Пинки Пай
Четвёртая серия
Плохое яблоко
Navbox S03E05 thumb Navbox S03E06 thumb Navbox S03E07 thumb Navbox S03E08 thumb
Пятая серия
Магическая дуэль
Шестая серия
Неспящие в Понивилле
Седьмая серия
Академия Чудо-молний
Восьмая серия
Слёт семьи Эппл
Navbox S03E09 thumb Navbox S03E10 thumb Navbox S03E11 thumb Navbox S03E12 thumb
Девятая серия
Спайк к вашим услугам
Десятая серия
Перевоспитание в доме Флаттершай
Одиннадцатая серия
Только для любимцев
Двенадцатая серия
Игры, в которые играют пони
Navbox S03E13 thumb
Тринадцатая серия
Загадочное волшебное лекарство
Четвёртый сезон
Navbox S04E01 thumb Navbox S04E02 thumb Navbox S04E03 thumb Navbox S04E04 thumb
Первая серия
Принцесса Искорка. Часть 1
Вторая серия
Принцесса Искорка. Часть 2
Третья серия
Замко-мания
Четвёртая серия
Дэринг Доунт
Navbox S04E05 thumb Navbox S04E06 thumb Navbox S04E07 thumb Navbox S04E08 thumb
Пятая серия
Полет к финишу
Шестая серия
Суперпони
Седьмая серия
Летучие Мыши!
Восьмая серия
Рарити покоряет Мэйнхеттен
Navbox S04E09 thumb Navbox S04E10 thumb Navbox S04E11 thumb Navbox S04E12 thumb
Девятая серия
Пинки Эппл Пай
Десятая серия
Радужные водопады
Одиннадцатая серия
Третий лишний
Двенадцатая серия
Гордость Пинки
Navbox S04E13 thumb Navbox S04E14 thumb Navbox S04E15 thumb Navbox S04E16 thumb
Тринадцатая серия
Будь проще!
Четырнадцатая серия
Ванильная пони
Пятнадцатая серия
Время с Искоркой
Шестнадцатая серия
Быть Бризи непросто
Navbox S04E17 thumb Navbox S04E18 thumb Navbox S04E19 thumb Navbox S04E20 thumb
Семнадцатая серия
Пони, которая присматривает за мной
Восемнадцатая серия
Мод Пай
Девятнадцатая серия
Помощь Крошки Бель
Двадцатая серия
Прыжок веры
Navbox S04E21 thumb Navbox S04E22 thumb Navbox S04E23 thumb Navbox S04E24 thumb
Двадцать первая серия
Экзамен на раз, два, три!
Двадцать вторая серия
Честная сделка
Двадцать третья серия
В плену у вдохновения
Двадцать четвёртая серия
Эквестрийские игры
Navbox S04E25 thumb Navbox S04E26 thumb
Двадцать пятая серия
Королевство Искорки. Часть 1
Двадцать шестая серия
Королевство Искорки. Часть 2
Пятый сезон
Navbox S05E01 thumb Navbox S05E02 thumb Navbox S05E03 thumb Navbox S05E04 thumb
Первая серия
Карта знаков отличия. Часть 1
Вторая серия
Карта знаков отличия. Часть 2
Третья серия
Замок, милый замок
Четвёртая серия
Блум и тень
Navbox S05E05 thumb Navbox S05E06 thumb Navbox S05E07 thumb Navbox S05E08 thumb
Пятая серия
Спасибо Танку за воспоминания
Шестая серия
Родео в Эпполузе
Седьмая серия
Заводи новых друзей, но не забывай Дискорда
Восьмая серия
Потерянное сокровище Гриффонстоуна
Navbox S05E09 thumb Navbox S05E10 thumb Navbox S05E11 thumb Navbox S05E12 thumb
Девятая серия
Кусочек жизни
Десятая серия
Принцесса Спайк
Одиннадцатая серия
Разрушитель вечеринки
Двенадцатая серия
Налаживание отношений
Navbox S05E13 thumb Navbox S05E14 thumb Navbox S05E15 thumb Navbox S05E16 thumb
Тринадцатая серия
Снятся принцессам волшебные овцы?
Четырнадцатая серия
Бутик в Кантерлоте
Пятнадцатая серия
Рарити идёт по следу!
Шестнадцатая серия
Сделано в Манхэттене
Navbox S05E17 thumb Navbox S05E18 thumb Navbox S05E19 thumb Navbox S05E20 thumb
Семнадцатая серия
Братский фестиваль
Восемнадцатая серия
В поисках утраченного знака
Девятнадцатая серия
Пинки Пай кое-что знает
Двадцатая серия
Разбивающие сердца
Navbox S05E21 thumb Navbox S05E22 thumb Navbox S05E23 thumb Navbox S05E24 thumb
Двадцать первая серия
Мастер страха
Двадцать вторая серия
А что с Дискордом?
Двадцать третья серия
Хуффилды и МакКолты
Двадцать четвёртая серия
Гвоздь программы
Navbox S05E25 thumb Navbox S05E26 thumb
Двадцать пятая серия
Знак отличия: Перезагрузка. Часть 1
Двадцать шестая серия
Знак отличия: Перезагрузка. Часть 2
Шестой сезон
Navbox S06E01 thumb Navbox S06E02 thumb Navbox S06E03 thumb Navbox S06E04 thumb
Первая серия
Кристаллинг. Часть 1
Вторая серия
Кристаллинг. Часть 2
Третья серия
Подарок для Мод Пай
Четвёртая серия
Знаки отличия
Navbox S06E05 thumb Navbox S06E06 thumb Navbox S06E07 thumb Navbox S06E08 thumb
Пятая серия
Испытания огнём
Шестая серия
Никаких вторых шансов
Седьмая серия
Новичок Дэш
Восьмая серия
День очага
Navbox S06E09 thumb Navbox S06E10 thumb Navbox S06E11 thumb Navbox S06E12 thumb
Девятая серия
Новости Седельного ряда
Десятая серия
Выходной Эпплджек
Одиннадцатая серия
Братишка Флаттершай
Двенадцатая серия
Добавь специй в свою жизнь
Navbox S06E13 thumb Navbox S06E14 thumb Navbox S06E15 thumb Navbox S06E16 thumb
Тринадцатая серия
Страннее фанатских историй
Четырнадцатая серия
Не ставь карт впереди пони
Пятнадцатая серия
28 розыгрышей спустя
Шестнадцатая серия
Времена меняются
Navbox S06E17 thumb Navbox S06E18 thumb Navbox S06E19 thumb Navbox S06E20 thumb
Семнадцатая серия
Подземелья и Дискорды
Восемнадцатая серия
Бакбольный сезон
Девятнадцатая серия
Виноваты знаки отличия
Двадцатая серия
Вива Лас-Пегас
Navbox S06E21 thumb Navbox S06E22 thumb Navbox S06E23 thumb Navbox S06E24 thumb
Двадцать первая серия
За всем не угонишься
Двадцать вторая серия
Точка зрения пони
Двадцать третья серия
Где скрывается ложь
Двадцать четвёртая серия
Высший пилотаж
Navbox S06E25 thumb Navbox S06E26 thumb
Двадцать пятая серия
Туда и обратно. Часть 1
Двадцать шестая серия
Туда и обратно. Часть 2
Седьмой сезон
Navbox S07E01 thumb Navbox S07E02 thumb Navbox S07E03 thumb Navbox S07E04 thumb
Первая серия
Совет Селестии
Вторая серия
Чаша терпения
Третья серия
Буря эмоций
Четвёртая серия
Друзья навеки
Navbox S07E05 thumb Navbox S07E06 thumb Navbox S07E07 thumb Navbox S07E08 thumb
Пятая серия
Флаттершай выбирает свой путь
Шестая серия
Вечный жеребёнок
Седьмая серия
Родительская опека
Восьмая серия
Сложно что-то сказать
Navbox S07E09 thumb Navbox S07E10 thumb Navbox S07E11 thumb Navbox S07E12 thumb
Девятая серия
Честная Эппл
Десятая серия
Королевская проблема
Одиннадцатая серия
Избегая неприятностей
Двенадцатая серия
Нарушенная гармония
Navbox S07E13 thumb Navbox S07E14 thumb Navbox S07E15 thumb Navbox S07E16 thumb
Тринадцатая серия
Идеальная пара
Четырнадцатая серия
Обратная сторона славы
Пятнадцатая серия
И нашим и вашим
Шестнадцатая серия
Истории у костра
Navbox S07E17 thumb Navbox S07E18 thumb Navbox S07E19 thumb Navbox S07E20 thumb
Семнадцатая серия
Преобразить оборотня
Восемнадцатая серия
Дэринг Ду уходит?
Девятнадцатая серия
Грива в тебе не главное
Двадцатая серия
Полезная информация
Navbox S07E21 thumb Navbox S07E22 thumb Navbox S07E23 thumb Navbox S07E24 thumb
Двадцать первая серия
Знаки отличия и игры
Двадцать вторая серия
Дело было в дирижабле
Двадцать третья серия
Секреты и пироги
Двадцать четвёртая серия
Разные интересы
Navbox S07E25 thumb Navbox S07E26 thumb
Двадцать пятая серия
Борьба теней. Часть 1
Двадцать шестая серия
Борьба теней. Часть 2
Восьмой сезон
Navbox S08E01 thumb Navbox S08E02 thumb Navbox S08E03 thumb Navbox S08E04 thumb
Первая серия
Школьные сюрпризы. Часть 1
Вторая серия
Школьные сюрпризы. Часть 2
Третья серия
Парень Мод Пай
Четвёртая серия
Играй роль, пока роль не станет тобой
Navbox S08E05 thumb Navbox S08E06 thumb Navbox S08E07 thumb Navbox S08E08 thumb
Пятая серия
Бабули зажигают
Шестая серия
Ни рыба, ни мясо
Седьмая серия
Лошадиный спектакль
Восьмая серия
Родительская карта
Navbox S08E09 thumb Navbox S08E10 thumb Navbox S08E11 thumb Navbox S08E12 thumb
Девятая серия
Никакого соперничества
Десятая серия
Плохой хороший сюрприз
Одиннадцатая серия
Линька
Двенадцатая серия
Награда за старания
Navbox S08E13 thumb Navbox S08E14 thumb Navbox S08E15 thumb Navbox S08E16 thumb
Тринадцатая серия
Свирепая шестёрка
Четырнадцатая серия
Дело в директоре
Пятнадцатая серия
Клуб Горячего Очага
Шестнадцатая серия
Университет дружбы
Navbox S08E17 thumb Navbox S08E18 thumb Navbox S08E19 thumb Navbox S08E20 thumb
Семнадцатая серия
Остаться друзьями
Восемнадцатая серия
Йовидофон
Девятнадцатая серия
Дорога к дружбе
Двадцатая серия
Изгнанники
Navbox S08E21 thumb Navbox S08E22 thumb Navbox S08E23 thumb Navbox S08E24 thumb
Двадцать первая серия
Каменное Копыто и сложный выбор
Двадцать вторая серия
Что скрывается под землей
Двадцать третья серия
Звуки тишины
Двадцать четвёртая серия
Папа-дракон лучше знает
Navbox S08E25 thumb Navbox S08E26 thumb
Двадцать пятая серия
Школьные интриги. Часть 1
Двадцать шестая серия
Школьные интриги. Часть 2
Фильмы
Navbox EG thumb Navbox EG2 thumb Navbox EG3 thumb Navbox EG4 thumb
My Little Pony: Девочки из Эквестрии My Little Pony Девочки из Эквестрии: Радужный рок My Little Pony Девочки из Эквестрии: Игры дружбы My Little Pony Девочки из Эквестрии: Легенды вечнозелёного леса
Navbox MOVIE thumb
My Little Pony в кино
Специальные короткометражки ДиЭ
Navbox EGS1 thumb Navbox EGS2 thumb Navbox EGS3 thumb Navbox EGFF thumb Navbox EGRF thumb
Магия танца Магия кино Магия зеркала Забытая дружба (Та, о которой все забудут) Непредсказуемая дружба
Короткометражки
Navbox EG2 thumb Navbox EG3 thumb Navbox EGSS thumb Navbox EGDS thumb
Короткометражки «Радужный рок» Короткометражки «Игры дружбы» Летние короткометражки Equestria Girls: Better Together
Navbox EGDS thumb Navboks minuta Navbox BFHHS thumb Navbox RPBB thumb
Equestria Girls: Choose Your Own Ending Горячая Минута Baby Flurry Heart's Heartfelt Scrapbook Rarity's Peek Behind the Boutique
Navbox My Little Pony Best Gift Ever promotional title card
My Little Pony Best Gift Ever