ФЭНДОМ


Братский фестиваль
Предыдущая стенограмма Сделано в Манхэттене
Эпизод Братский фестиваль
Следующая стенограмма В поисках утраченного знака


Бабуля Смит: О, подковы ржавые! Где эта штука? [стонет] Когда же я запомню, что надо подписать коробки?! Большой Маки, помоги мне, подвинь коробки... Может быть, это там, внизу.
[коробки скрипят]
[крышка слезает]
Бабуля Смит: Ой, сено сухое, тут ничего нет!
Эппл Блум: [приглушённый смех] [нормально] Не поймаешь меня!
Эпплджек: [смеётся] Ладно!
Эппл Блум: Эй!
Эпплджек: [еще смеётся] Какая хитрая!
Бабуля Смит: Скоро Фестиваль сестёр. И я подумала: как было бы здорово наградить победителей лентой с первого фестиваля! Если я её найду, конечно. О, посмотри на это! Малышка Эпплджек обожала смотреть, как ты её запускал.[1] Она думала, что это волшебство. Ах да, хватит воспоминаний. Надо найти ленту! Если ты мне поможешь [напрягается]... то я смогла бы... Э, Большой Маки?
[удар]
Бабуля Смит: [напрягается] Нашла!
[Главная тема]
Эппл Блум и Эпплджек: С-Ё-С-Т-Р-И-Ы! Две сестры, мы молодцы? Это так! Эппл Блум и Эпплджек навсегда! Ю-ху!
Эппл Блум: Мы выиграем все конкурсы на Фестивале сестёр! У остальных пони даже нет шанса!
Эпплджек: О. Привет, Большой Маки. Ты чего-то хотел?
Большой Маки: Ага.
Эппл Блум: Подожди. Эпплджек, ты самая лучшая сестра на свете!
Эпплджек: О, да ладно. [смеётся] Очень приятно, что у тебя такое мнение, но...
Эппл Блум: Это не мнение! Это объективный факт! Ты спасала Эквестрию миллион раз, ты умная, весёлая, сильная... Ты лучшая сестра в городе! И наверное, самая лучшая в семье Эппл! Правда, Большой Маки?
Большой Маки: Да.
Эппл Блум: Эпплджек, я уверена, с тобой мне гарантирована полная победа на Фестивале сестёр! Вперёд, Эпплы, вперёд, вперёд, Эпплы, вперёд!
Эпплджек: Э, Эппл Блум? Большой Маки хочет тебе что-то показать.
[скрип]
[игрушечная стрекоза крутится]
[щёлканье]
Эппл Блум: О, да. Игрушка, с которой я играла в детстве?
Большой Маки: Да!
Эппл Блум: Класс. [к Эпплджек] Ну ладно! Мы вернёмся к тренировкам! Повторим номер с жонглированием, проверим, поём ли мы в такт песню, и попробуем перебить наш рекорд по поеданию пирогов!
Эпплджек: Подожди, сахарок. Мне надо поговорить с Большим Маки.
Эппл Блум: Ты не против, если я начну есть пирог?!
[всплеск]
[молоток стучит по наковальне]
Эпплджек: Слушай, Большой Маки, ты в порядке?
Большой Маки: [вздыхает] Да.
Эпплджек: Ты уверен? По-моему, ты какой-то грустный.
Большой Маки: [фыркает] Нет.
Эпплджек: Перестань, мне ты можешь сказать. Тебе не хватает внимания? Мы с сестрой проводим много времени вместе, готовясь к фестивалю.
[знак отличия пульсирует]
Эпплджек: Ах! Что это...?
Эппл Блум: Твой знак отличия! Тебя вызывают, Эпплджек! Это так здорово!
Большой Маки: [вздыхает] Да.
Эппл Блум: Интересно, куда тебя отправят. И что ты будешь делать, когда попадёшь туда. Явно что-то замечательное, потому что ты лучшая! Но... Если тебя вызывают решать проблему дружбы, значит, ты пропустишь Фестиваль сестёр! А если ты его пропустишь, то его пропущу и я, а значит, я не почувствую сладкий вкус победы! [задыхается]
Эпплджек: Успокойся. Я сбегаю во дворец Искорки и узнаю, что происходит! Может быть, это ложная тревога.
Эппл Блум: Но ты сказала, что это ложная тревога!
Эпплджек: Я сказала, может быть, ложная тревога. И это не она. Мы с Рарити отправляемся в Мэйнхеттен.
Эппл Блум: А нельзя попросить карту подождать пару дней?
Эпплджек: Невозможно, сахарок. Когда долг зовёт, я тут же откликаюсь. Каким я буду примером для сестрёнки, если отсижусь дома?
Эппл Блум: Этого не может быть! То, что ты лучшая, хуже для меня!
Эпплджек: [вздыхает] Что ж, прости, Эппл Блум. [к Большому Маки] Попытайся развеселить её.
Большой Маки: Да.
[треугольник гремит]
Бабуля Смит: Завтрак, все за стол!
[всплеск]
[кап-кап]
[тарелка гремит]
Бабуля Смит: Ох, бесполезно, Большой Маки. Я знаю Эппл Блум: она так и будет грустить, пока не вернётся сестра.
[стуки]
Крошка Бель: Привет, Эппл Блум, фестиваль начнётся через пару часов. Ты же пойдёшь с нами.
Скуталу: Раз Рарити и Эпплджек уехали из города, вы с Крошкой Бель можете поболеть за меня и Радугу Дэш!
Крошка Бель: Здорово, что вам дали поучаствовать, хотя вы вовсе и не сёстры.
Бабуля Смит: У фестиваля всегда была очень свободная трактовка понятия «сестра». Если у вас отношения, которые передают дух фестиваля, можете участвовать!
Крошка Бель: Так что скажешь?
Скуталу: Ты идёшь?
Эппл Блум: Почему нет...? Всё равно делать нечего... Я приму душ и найду вас позже.
[стук]
Бабуля Смит: [вздыхает] Жаль, что мы живём далеко от троюродных сестёр. Ты бы могла пойти на фестиваль с кем-то из них. Что такое, Большой Маки? У тебя идея?
Большой Маки: Да!
Эппл Блум: Что? Какая?!
Скуталу: Сегодня важный день!
Радуга Дэш: Мы точно выиграем. Пойду запишу нас.
Крошка Бель: Я немного завидую, что вы будете участвовать, а я нет. Но хорошо, что я могу поболеть за тебя! Я думала, Эппл Блум тоже придёт.
Скуталу: Наверное, она передумала. Эй, вот ты где! Ты готова болеть за нашу победу с Радугой Дэш?
Эппл Блум: Э, не совсем. Похоже, я всё-таки смогу участвовать.
Крошка Бель: Ах! Эпплджек уже вернулась из Мэйнхеттена? Значит, и Рарити тоже уже здесь!
Эппл Блум: Нет, наши сёстры пока там. Но оказалось... что моя давно потерянная кузина Орчард Блоссом смогла прибыть в последний момент. [нервный смех]
Крошка Бель: Твоя кузина — как её?
Большой Маки: [как Орчард Блоссом, фальцетом] Что ж, должна сказать! Сегодня жарче чем в жерле вулкана! [хихикает]
Большой Маки: Ну надо же! Мне так приятно познакомиться с твоими подругами, Эппл Блум. Это твои любимые Искатели знаков отличия?
Эппл Блум: [вздыхает] Крошка Бель и Скуталу, моя кузина Орчард Блоссом.
Большой Маки: Для меня невероятная честь познакомиться с вами.
Крошка Бель: [вяло] Это Большой Маки в платье.
Большой Маки: Большой Маки? Мне так приятно, что ты находишь черты во мне черты этого чудесного и благородного члена клана Эпплов. Ну, я этому очень удивлена. Однако я приму это поразительное наблюдение при условии, что оно исходит от такого проницательного жеребёнка, как ты, Крошка Бель.
Крошка Бель: Мне приятно это слышать, Орчард Блоссом! Мне часто говорят о моей наблюдательности.
Большой Маки: Не сомневаюсь.
[царапание]
Большой Маки: Прошу прощения. Моя дорогая кузина Эпплджек не смогла быть тут сегодня, поэтому я, её кузина Орчард Блоссом, помогу Эппл Блум в конкурсах. Надеюсь, никаких препятствий не будет?
Радуга Дэш: Кузина Орчард Блоссом, да? Я знаю много родственников Эпплджек, но о тебе она что-то не упоминала.
Большой Маки: А ты, наверное, Радуга Дэш. Ты и Скуталу... какими узами вы там связаны?
Радуга Дэш: Хм. Я не буду мешать тебе записываться. [приглушённо] Но не думай, что мы со Скуталу дадим тебе фору, раз ты жеребец!
Большой Маки: [смеётся] На чём мы закончили?
[треск, треск]
Эппл Блум: Э, извините. Мне надо... в туалет. [вщух]
Большой Маки: [цокает] Ты имеешь в виду «попудрить носик», дорогая? Это намного более женственное описание зова природы, верно?
Крошка Бель: Они ещё ни о чём не догадались?
Эппл Блум: Нет, но догадаются! Я не могу смотреть!
Большой Маки: Ии-ии! Эппл Блум! Нас одобрили, как пару! [хихикает] Пойдём, моя прелесть!
Эппл Блум: Неужели они поверили!
Крошка Бель: Мило, что он хочет так тебе помочь. Странно, но мило.
[пони поют]
Бус Баркер: Браво, браво! Эти две сестры великолепны! А где наши следующие участницы?
Большой Маки: Мы здесь! Вот эту, пожалуйста.
Бус Баркер: Отличный выбор... мадам.
Эппл Блум: [приглушённо] Ты точно знаешь слова? Эпплджек очень долго пыталась их выучить.
Большой Маки: [приглушённо] Да неужели?
Эппл Блум: [глотает]
Сёстры мы
[Эппл Блум и Большой Маки]
Любим мы наших братьев,
Матерей и отцов.
Семью мы уважаем нашу всю.
Но моменты всегда ценю,
Когда вижу сестру мою,
Потому что я сестру свою люблю.
[Эппл Блум]
Сёстры мы!
[Большой Маки]
Сёстры мы!
[Эппл Блум]
И конечно, мы друзья.
Сёстры мы!
[Большой Маки]
Сёстры мы!
[Эппл Блум]
Поддержу всегда тебя.
[Эппл Блум и Большой Маки]
Бывают и ссоры,
И бывает, на что-то мы злы.
Но нам не забыть никогда, что сёстры мы.
[Большой Маки]
Сёстры мы!
[Эппл Блум]
Сёстры мы!
[Большой Маки]
Сёстры мы!
[Эппл Блум]
Сёстры мы!
[Большой Маки]
Сёстры мы!
[Эппл Блум]
Сёстры мы!
[Большой Маки]
[низким басом] Сёстры мы!
[Эппл Блум]
[подпевает] ...мы!
[пони болтают]
Эппл Блум: [нервный смех] Ты в порядке, кузина Орчард Блоссом? Похоже, ты простудилась или случилось что-то ещё: у тебя был другой голос в конце песни. [нервный смех]
Большой Маки: Просто немного охрипла. Наверное, надо попить воды. А теперь простите, нам надо участвовать в другом конкурсе. Да уж, не всё прошло гладко. Но не беспокойся. Я помогу тебе получить синюю ленту, Эппл Блум.
Эппл Блум: Ты так думаешь?
Большой Маки: Или моё имя — не Орчард Блоссом.
Эппл Блум: [про себя] Но тебя не так зовут!
Эппл Блум Большой Маки: Мы кузины, две сестры... кузины, и мы лучшие! Мы, Эппл Блум и Эпплдже... и Орчардджек... то есть, Блоссом навсегда!
Большой Маки: Иии!
Эппл Блум: Оаа!
[грохот]
[лоп]
Эппл Блум: [плюётся] Да.
[верёвка свистит]
[кегли гремят]
Большой Маки: О, я не знаю, почему я не надела что-то повседневное. Так бы я жонглировала одним копытом! Но неважно. Впереди ещё гонка, давай приготовимся!
Эппл Блум: Спасибо за старание, Большой Мак... кузина Орчард Блоссом, но, может, пропустим бег с препятствиями: хватит уже.
Большой Маки: Эппл Блум! Даже слышать не хочу! Орчард Блоссом — это, знаешь, кто угодно, но только не слабачка.
Эппл Блум: Я в этом уверена, но Эпплджек правильно сказала! Впереди ещё много Фестиваля сестёр: она поможет мне получить синюю ленту в другой раз.
Большой Маки: А, но ты же хотела выиграть в этот раз! И что бы ни было, я добуду тебе победу! Я просто обязана, и я не подведу.
Радуга Дэш: Итак, Скуталу, самое главное — работать в команде!
Скуталу: Я это помню! Мы тренировались всю неделю!
Радуга Дэш: Ладно, звезда! Что делаем на виноградодавке?
Скуталу: Алле-оп.
Радуга Дэш: Яблокометание?
Скуталу: Флип-флоп.
Радуга Дэш: Яйценос?
Скуталу: Ровный ход.
Радуга Дэш и Скуталу: Да!
Большой Маки: О, ужас.
Бабуля Смит: [по мегафону] У-част-ни-ки! Займите ваши места!
Большой Маки: [фыркает]
Бабуля Смит: [по мегафону] На старт, внимание, марш!
Радуга Дэш: Отличный прыжок, Скут!
Большой Маки: [визжит]
[треск]
[грохот]
Эппл Блум: Ю-ху!
[жевание]
Большой Маки: [рыгает]
[щелчок]
Большой Маки: [жуёт] [рыгает]
[виноград давится]
[падающий свист]
[всплеск]
Эппл Блум: Эй! Ты чуть не раздавил меня!
[куры паникуют]
Большой Маки: Поднажми-ка, Эппл Блум! Ты что-то еле волочишь копыта!
[треск]
Большой Маки: Давай быстрее, жучок, как будто раньше не делала!
Эппл Блум: Грх! Я стараюсь как могу!
Большой Маки: [взволнованно нервничает]
Эппл Блум: [визжит]
[треск]
[пони визжат]
Эппл Блум: [вопит]
Радуга Дэш и Скуталу: [визжат]
Большой Маки: Ю-ху!
[хлопок]
Большой Маки: [кашляет] То есть, [прочищает горло] победа за нами, милая Эппл Блум!
[разрыв]
[стук]
Большой Маки: Ой.
Пони-регистратор: И правда «ой»!
Эппл Блум: Так и знала, что в конце концов тебя разоблачат!
Пони-регистратор: О нет, мы сразу всё поняли. У Фестиваля сестёр до сих пор нет определения того, кого мы считаем «сестрой». Но у нас строгая политика в отношении неспортивного поведения! Твоя «сестра» так хотела победить, что использовала силу, чтобы вывести из строя соперников. Э, такое поведение непозволительно не только для леди, но и для любого пони! И за это вы дисквалифицированы!
Радуга Дэш: Ха! Похоже, мы выиграли, малявка!
Скуталу: Ураа!
[пони радуются]
Эппл Блум: Я же говорила: надо было подождать и выиграть с Эпплджек.
Большой Маки: [вздыхает]
[шары лопаются]
Эппл Блум: Ты же знаешь, что я не злюсь?
Большой Маки: Да.
Эппл Блум: А давай... признаем, что весь этот маскарад с кузиной был совершенно безумной идеей.
Большой Маки: Да.
Эппл Блум: И к тому же, я не навсегда дисквалифицирована. Я могу участвовать в следующий раз с Эпплджек. Всё хорошо.
Большой Маки: Да.
Эппл Блум: Я не понимаю, почему ты сорвался в конце гонки. Ты же расстроен не из-за проигрыша... может, скажешь, в чём дело?
Большой Маки: Нет.
Эппл Блум: Ладно. Ну, уже поздно. Ты идёшь?
Большой Маки: Нет.
Эппл Блум: Ладно. Тогда увидимся...
Большой Маки: Эппл Блум?
Эппл Блум: Да?
Большой Маки: Когда ты была маленькой, то ровнялась на меня, говорила, что я лучше яблочного джема. А теперь всё иначе. Эпплджек — герой семьи Эппл, она спешит спасать Эквестрию. А я всегда на ферме, работаю, помогаю, как могу, ничего особенного, я не герой. Я подумал... эх, неважно. Вот я сижу и болтаю о чувствах, а ты... не хочешь этого слушать.
Эппл Блум: Я хочу!
Большой Маки: Я подумал... если заменю Эпплджек и помогу тебе получить синюю ленту, ну, ты снова захочешь ровняться на меня. И я стану героем. Пусть хоть на один день. Это было глупо: мне стыдно. Прости: мне надо побыть одному.
Эппл Блум: Прости, здоровяк! Но я никуда не уйду. Я знаю: ты всегда придёшь мне на помощь. Ты же пробежал трассу с препятствиями на высоких каблуках, чтоб я получила, что хочу. Ты мой старший брат. Ты всегда был для меня героем, Большой Маки, и всегда будешь. Прости, что не говорила тебе о своих чувствах. Видимо, мы с тобой давно не разговаривали по душам, да?
Большой Маки: Да.
Бабуля Смит: Большой Маки! Эппл Блум! Ваша сестра дома! Она хочет рассказать о своей поездке в Мэйнхеттен!
Эппл Блум: Скоро будем! Я тут общаюсь со старшим братом! [к Большому Маки] Слушай, Большой Маки?
Большой Маки: Ага?
Эппл Блум: Как, по-твоему, кузина Орчард Блоссом описала бы этот закат?
Большой Маки: [смешок] Дорогая, я заявляю, что это самый прекрасный закат из всех, что видели твои глаза. Хотя я сижу тут, и корни неприятно давят на мой круп.
Эппл Блум и Большой Маки: [смеются]

Granny Smith: Oh, snickerdoodle! Where is the darned thing? [groans] I wish for once I'd remembered to label these boxes! Uh, Big Mac, be a dear and help me move those... Uh, maybe it's in that one on the bottom.
[boxes creaking]
[lid sliding]
Granny Smith: Oh, dagnabbit, it's not in there either!
Apple Bloom: [muffled laughing] [normal] You can't catch me!
Applejack: [laughing] Woo-hoo!
Apple Bloom: Hey!
Applejack: [more laughing] You trickster!
Granny Smith: Sisterhooves Social is right around the corner. Thought it'd be nice to award the winner of the big race the ribbon from when we hosted the very first Social! If'n of course I could find the darn thing. Oh, would you looky here! My, how Apple Bloom used to love watching you make that thing fly. It's like she thought you was magic. Ah, right, enough reminiscin'. Gotta find that ribbon! If you would just help me— [straining] pull... this... box, then maybe I can... Uh, Big Mac?
[thump]
Granny Smith: [straining] Found her!
[theme song]
Apple Bloom and Applejack: S-I-S-T-E-R-S! Which two sisters are the best? We are! Apple Bloom and Applejack forever! Yee-hoo!
Apple Bloom: We're gonna win every competition at the Sisterhooves Social! Those other fillies aren't gonna know what hit 'em!
Applejack: Oh. Hey there, Big Mac! Did you want somethin'?
Big McIntosh: Eeyup.
Apple Bloom: Hold that thought. Applejack, you are the most awesome sister ever!
Applejack: Aw, gee-whiz. [laughs]. Well I think it's sweet that you hold that opinion, but—
Apple Bloom: It's not opinion! It's objective fact! You saved Equestria like a gazillion times, you're smart, funny, strong... Why you're the best sister of all time! Probably the best Apple of all time! Right, Big Mac?
Big McIntosh: Eeyup.
Apple Bloom: And with you by my side, I am guaranteed to taste sweet, sweet Sisterhooves Social victory! Go, Apples, go, go, go, Apples go!
Applejack: Uh, Apple Bloom? I think Big Mac's got somethin' he wants to show you.
[squeaking]
[dragonfly toy spinning]
[clicking]
Apple Bloom: Oh, hey. Is that the toy we used to play with when I was little?
Big McIntosh: Eeyup!
Apple Bloom: Neat. [to Applejack] Alright then! Let's get back to practicin'! One more run-through of our jugglin' routine, make sure our harmonies are tight in our song, and see if we can't beat our best pie-eatin' time!
Applejack: Hold on, sugarcube. I need a minute to talk with Big Mac.
Apple Bloom: Mind if I go ahead and start eatin' this pie?!
[splat]
[hammer clanging on anvil]
Applejack: Hey, Big Mac, you all right?
Big McIntosh: [sighs] Yup.
Applejack: You sure? You seemed a little down back there.
Big McIntosh: [scoffs] Nope.
Applejack: Come on, you can tell me. You feelin' a little left out? Apple Bloom and I have been spendin' a lot of time together gettin' ready for the Social.
[cutie mark pulsing]
Applejack: [gasps] What in the...?
Apple Bloom: Your cutie mark! You're being summoned, Applejack! This is so cool!
Big McIntosh: [sighs] Eeyup.
Apple Bloom: Wonder where you're bein' called to. Wonder what you're supposed to do when you get there. Obviously to somethin' awesome because you're awesome! But... But if you're bein' summoned to solve a friendship problem, that means you'll have to miss the Sisterhooves Social! And if you have to miss the Social, then I'll have to miss the Social, which means I won't be able to taste sweet, sweet victory! [hyperventilating]
Applejack: Now calm down. Let me just go over to Twilight's castle and see what's what! Maybe it's just a false alarm.
Apple Bloom: But you said it was a false alarm!
Applejack: I said maybe it's a false alarm. Well, it's not. Rarity and I have to go to Manehattan.
Apple Bloom: Can't you just tell that map it'll have to wait a couple days?
Applejack: No can do, sugarcube. When duty calls, I gotta answer right away. What kind of an example would I be settin' for my little sister if I didn't?
Apple BloomThis can't be happening! Your extreme awesomeness is backfiring on me!
Applejack: [sighs] I'm sorry, Apple Bloom. [to Big Mac] Try and cheer her up, won't you?
Big McIntosh: Eeyup.
[triangle rattling]
Granny Smith: Breakfast, come and get it!
[splat]
[poink poink]
[plate rattling]
Granny Smith: Oh, it's no use, Big Mac. If I know my Apple Bloom, she won't come out of a funk this funky 'til her big sister gets back.
[knocking]
Sweetie Belle: Hey, Apple Bloom, the Social's gonna start in a few hours. Thought you might want to go with us.
Scootaloo: Since Rarity and Applejack are out of town, you and Sweetie Belle can cheer on me and Rainbow Dash instead!
Sweetie Belle: Pretty great they're letting you participate even though you're not technically sisters.
Granny Smith: Well, the Social's always had a pretty loose definition of what consti-ma-tutes a sister. As long as you share a bond that represents the spirit of the Social, you're in!
Sweetie Belle: So what do you say?
Scootaloo: You coming?
Apple Bloom: Why not...? Got nothin' better to do... Lemme wash up and I'll meet you in a little bit.
[thunk]
Granny Smith: [sighs] Such a shame we don't live closer to all your second cousins. You could maybe do the Social with one of them instead. What is it, Big Mac? Y'all got an idea?
Big McIntosh: Eeyup!
Apple Bloom: What? What is it?!
Scootaloo: Today is our big day!
Rainbow Dash: We have so got this. I'm gonna go sign us in.
Sweetie Belle: I guess I'm just a little jealous you two get to compete and I don't. But at least I get to be here and cheer you on! I thought Apple Bloom was gonna be here too.
Scootaloo: Guess she changed her mind. Hey, there you are! You ready to cheer on me and Rainbow Dash to victory?
Apple Bloom: Uh, not exactly. Seems I'm gonna get to participate after all.
Sweetie Belle: [gasps] Applejack is back from Manehattan already? That must mean Rarity is back too!
Apple Bloom: No, our sisters are still gone. But it, uh... turns out my long lost cousin... 'Orchard Blossom' was able to make it last minute. [nervous laugh]
Sweetie Belle: Your cousin who what now?
Big McIntosh: [as Orchard Blossom, falsetto] Well, I do declare! It's hotter today than the business end of a corncob pipe! [giggling]
Big McIntosh: Oh, my! I'm so delighted to meet your little friends, Apple Bloom. Would these be your dear and beloved Cutie Mark Crusaders?
Apple Bloom: [sighs] Sweetie Belle and Scootaloo, cousin Orchard Blossom.
Big McIntosh: It is my extra-ordinary pleasure to make your acquaintance.
Sweetie Belle: [deadpan] That's Big Mac in a dress.
Big McIntosh: Big Mac? Why, as charmed as I am that you find me in the slightest resemblance to such a-a-a fine and noble product of the Apple clan. I am astonished in equal measure. However, I shall take this startling observation under advisement given that it's from such an astute and perceptive filly as yourself, Sweetie Belle.
Sweetie Belle: That's awful nice of you to say, cousin Orchard Blossom! I've been told before I'm pretty observant.
Big McIntosh: I haven't the slightest doubt.
[scribbling]
Big McIntosh: Pardon me. My dearest cousin Applejack is regrettably unable to be here as planned, so I, her cousin Orchard Blossom, will accompany Apple Bloom in her stead. I trust that's acceptable to all concerned?
Rainbow DashCousin Orchard Blossom, huh? I know Applejack has a lot of relatives, but I feel like she would've mentioned you.
Big McIntosh: Why, you must be Rainbow Dash. You're Scootaloo's... say... how are y'all related again?
Rainbow Dash: Hm. Why don't I just let you finish signing in? [hushed] But don't think me and Scootaloo are gonna take it easy on you just 'cause you're a stallion!
Big McIntosh: [laughs] Now, where were we?
[crunch, crunch]
Apple Bloom: Um, excuse me. I have to... go to the bathroom. [zip]
Big McIntosh: [tuts] You mean 'powder your muzzle', don't you, dear? Such a more, uh, feminine-like reference to nature's call, don't you agree?
Sweetie Belle: Have they called your brother's bluff yet?
Apple Bloom: No, but they're about to! I can't bear to watch!
Big McIntosh: Yoo-hoo! Apple Bloom! They've approved us as a pair! [giggles] Hurry along now, precious!
Apple Bloom: I can't believe they bought it!
Sweetie Belle: It's sweet he wants to help you out like this. Weird, but sweet.
[ponies singing]
Booth Barker: Bravo, bravo! Weren't those two sisters great? Now, where are our next competitors?
Big McIntosh: Here we are! This one, please.
Booth Barker: Excellent choice... ma'am.
Apple Bloom: [hushed] You sure you know all the words? 'Cause it took Applejack a pretty long time to get it down.
Big McIntosh: [hushed] Did it now?
Sisterhood
[Apple Bloom and Big McIntosh]
We all love our brothers
And our fathers and mothers
We honor them like every family should
But there's somethin' that's quite unique
When my sister's there with me
And we share that special bond of sisterhood
[Apple Bloom]
Sisterhood
[Big McIntosh]
Sisterhood
[Apple Bloom]
Is a special kind of friend
Sisterhood
[Big McIntosh]
Sisterhood
[Apple Bloom]
Is a bond that never ends
[Apple Bloom and Big McIntosh]
It's not always perfect
You might fight or be misunderstood
But together you'll always have sisterhood
[Big McIntosh]
Sisterhood
[Apple Bloom]
Sisterhood
[Big McIntosh]
Sisterhood
[Apple Bloom]
Sisterhood
[Big McIntosh]
Sisterhood
[Apple Bloom]
Sisterhood
[Big McIntosh]
[deep bass] Sisterhood!
[Apple Bloom]
[joining in] ...ood!
[ponies chatter]
Apple Bloom: [nervous laugh] Are you okay, cousin Orchard Blossom? You sounded like you were catchin' a cold or somethin' else that would make your voice sound totally different right at the end of the song. [nervous laugh]
Big McIntosh: Just a frog in my throat, dear. Probably just need to get a sip of water. If you'll excuse us, we've another event in which to participate. Oh, my, that certainly didn't go as I had planned. But don't you worry. We'll get you a blue ribbon yet, Apple Bloom.
Apple Bloom: You sure about that?
Big McIntosh: As sure as my name is cousin Orchard Blossom.
Apple Bloom: [to herself] But that isn't your name!
Apple Bloom and Big McIntosh as Orchard Blossom: C-O-U-S-I-N-S! Which two sis— uh, cousins are the best? We are! Apple Bloom and Appleja— I mean, Orchardjack— Blossom forever!
Big McIntosh: Whee!
Apple Bloom: Whoaaa!
[crash]
[pop]
Apple Bloom: [spits] Yay.
[rope whooshing]
[pins clunking]
Big McIntosh: Oh, I don't know why I didn't choose to wear something more casual. Why, I knew that juggling routine like the back of my hoof! But never you mind. There is still the race to be run!
Apple Bloom: I really appreciate all the effort, Big Ma— cousin Orchard Blossom, but maybe we just skip the whole obstacle course thing and call it a day.
Big McIntosh: Why, Apple Bloom! I wouldn't hear of it! Your cousin Orchard Blossom may be many things, but she is not a quitter.
Apple Bloom: I'm sure she's not, but it's like Applejack said! There'll be more Sisterhooves Socials down the line, and I'm sure she'll help me get a blue ribbon next time around.
Big McIntosh: B-But you wanted to win it this Sisterhooves Social! And no matter what, I am gonna get you that win! Why, I simply have to.
Rainbow Dash: Alright, Scootaloo, remember the parts where teamwork really comes into play!
Scootaloo: How could I forget? We've been training all week!
Rainbow Dash: Okay, hot stuff! What's our move on the grape squish?
Scootaloo: The alley-oop.
Rainbow Dash: Apple toss?
Scootaloo: Flip-flop.
Rainbow Dash: Egg carrying?
Scootaloo: Flutter-bomb.
Rainbow Dash and Scootaloo: Yeah!
Big McIntosh: Oh, dear.
Granny Smith: [through megaphone] Competi-sis-tors! Take your positions!
Big McIntosh: [snorts]
Granny Smith: [through megaphone] And a-ready, and a-set, go!
Rainbow Dash: Nice jump, Scoot!
Big McIntosh: [yelp]
[crunching]
[crash]
Apple Bloom: Woo-hoo!
[chewing]
Big McIntosh: [belches]
[snap]
Big McIntosh: [chewing] [belches]
[grapes squishing]
[falling whistle]
[splash]
Apple Bloom: Yikes! You almost squished me!
[chickens panicking]
Big McIntosh: Pick up those hooves, Apple Bloom! Why, you're barely movin' at a mosey!
[crunch]
Big McIntosh: Come on, junebug, it's... like you've never carried an egg before!
Apple Bloom: Argh! I'm goin' as fast as I can!
Big McIntosh: [anxious jittering]
Apple Bloom: [yelps]
[crunching]
[ponies yelping]
Apple Bloom: [screaming]
Rainbow Dash and Scootaloo: [yelps]
Big McIntosh: Woo-hoo!
[beat]
Big McIntosh: [coughs] I mean, [clears throat] victory is ours, sweet Apple Bloom!
[ripping]
[thunk]
Big McIntosh: Uh-oh.
Registration Pony: "Uh-oh" indeed!
Apple Bloom: I should've known you'd eventually get busted for bein' a stallion!
Registration Pony: Oh, no, we've known all along. The Sisterhooves Social has always had a loose policy when it comes to what counts as a "sister". But we do have a strict policy when it comes to sportsponyship! In your "sister's" desperation to win, he used brute strength to physically take out the competitors. Uh, that kind of behavior is not just unbecoming of a lady, but quite frankly, of anypony! And for that, you two are hereby disqualified!
Rainbow Dash: Hah! Looks like we win, squirt!
Scootaloo: Woo-hoo! Yeah!
[ponies cheering]
Apple Bloom: I told you I should've just waited until the next Social to win with Applejack.
Big McIntosh: [sighs]
[balloon popping]
Apple Bloom: You know I'm... not mad, right?
Big McIntosh: Eeyup.
Apple Bloom: I mean... let's face it – you dressin' up as my cousin Orchard Blossom was a pretty crazy idea in the first place.
Big McIntosh: Eeyup.
Apple Bloom: And it's not like you got me disqualified from the Social forever or anythin'. I can participate next time with Applejack. Everything's fine.
Big McIntosh: Eeyup.
Apple Bloom: I just don't understand why you went so crazy there at the end of the race. I mean, I know you like to win an' all, but... you wanna tell me what's goin' on?
Big McIntosh: Nope.
Apple Bloom: Alright. Well, it's getting late. You comin'?
Big McIntosh: Nope.
Apple Bloom: Okay. See you later, I guess...
Big McIntosh: Apple Bloom?
Apple Bloom: Yeah?
Big McIntosh: When you were little, you used to look up to me, thought I was the best thing since zap apple jam. Things are different now. Applejack's the hero of the Apple family, always rushin' off to save Equestria. And I'm just here on the farm, doin' chores, helpin' out the way I can, nothin' special, nobody's hero. I guess I just thought... oh, never mind. Here I am about to start blabberin' on about my feelin's. You don't wanna hear all this.
Apple Bloom: Yes, I do!
Big McIntosh: I guess I just thought if I could... fill in for Applejack at the Social and get you a blue ribbon, well, I could be somepony you looked up to again. Be your hero again. Even if it was for just a day. It was foolish and I'm ashamed. Please, I just wanna be alone right now.
Apple Bloom: Yeah, well, too bad, you big goof! 'Cause I'm not goin' anywhere. And I know that you're always gonna be here when I need you. Heck, you'll do a whole obstacle course in high heels if you think it'll help me get somethin' I want. You're my big brother. You've always been a hero to me, Big Mac, and you always will be. I'm real sorry I haven't been lettin' you know that's how I feel. Guess both of us have been holdin' back when it comes to expressin' ourselves, huh?
Big McIntosh: Eeyup.
Granny Smith: Big Mac! Apple Bloom! Your sister's home! She says she's got quite a story to tell about her trip to Manehattan!
Apple Bloom: Be there in a bit! I'm spending some quality time with my big brother! [to Big Mac] Hey, Big Mac?
Big McIntosh: Eeyup?
Apple Bloom: How do you think cousin Orchard Blossom would describe this sunset?
Big McIntosh: [chuckles] Why, dear, I do declare this is the most beautiful sunset my eyes have ever looked upon. Though sitting here on these tree roots is a trifle uncomfortable for my hindquarters.
Apple Bloom and Big McIntosh: [laughing]
[credits]

Примечания Править

  1. Какая ещё Эпплджек, если это Эппл Блум?! Ср. "My, how Apple Bloom used to love watching you make that thing fly."