ФЭНДОМ


Подземелья и Дискорды
Предыдущая стенограмма Времена меняются
Эпизод Подземелья и Дискорды
Следующая стенограмма Бакбольный сезон

Дискорд: Чаю?
Флаттершай: Ах!
Дискорд: Модные сумки? Постельное бельё? Скатки? О! Незапланированный отпуск только для нас двоих? Как заботливо. Я слышал, Пуэрто Кабальо чудесен в это время года. Там же песок как сахарная пудра. [дует]
[брызги]
Флаттершай: Э, Принцесса Селестия берёт нас в поход с ночёвкой в Як-Якистан. Я только что узнала.
Дискорд: А! Значит, чая сегодня не будет? Что ж. Ладно. [прочищает горло] Я обойдусь. Не очень-то и хотелось.
Флаттершай: Если ты ищешь чем заняться, можешь провести вечер со Спайком и Большим Маки.
Дискорд: [смеётся]
[хлопок]
Дискорд: Ты не шутишь.
Флаттершай: Они очень милые. У них есть «секретное» занятие на случай нашего отъезда из Понивилля. Впрочем, все пони о нём знают, так что оно не такое уж секретное. Тебе будет с ними весело.
Дискорд: Весело? С помощниками? О, в таком случае мне придётся притвориться своей полной противоположностью. [щелчок] "Та-ди-ла! Я — Полная противоположность Дискорда, и я хочу дружить со Спайком и Большим Маки! Уверен, мне будет весело с ними!"
Противоположность Флаттершай: Послушай, что я тебе скажу, умник! Я — Противоположность Флаттершай, и мне надоело всё время быть милашкой и тихоней!
Дискорд: [щелчок] Давай я объясню это как-нибудь попроще. Я? Великолепный! Они? Я уж и забыл, о ком мы говорим. Видишь?
Флаттершай: Я лишь хочу сказать, что у тебя есть возможность расширить круг своих друзей. [нежится] Конечно, если ты не боишься, что им не понравишься?
Дискорд: О, пожалуйста. Только не пытайся взять меня на слабо. Ты выше этого.
Флаттершай: Новые друзья не помешают.
Дискорд: [фыркает] Ладно, буду иметь в виду.
[магический пуф]
Флаттершай: [напевает] Ах!
Дискорд: Может, лучше я поеду с тобой?
[Главная тема]
Дискорд: Я полагаю, настало время прощаться. Желаю тебе замечательного путешествия. [щелчок]
[магический звук]
Флаттершай: Дискорд...
Дискорд: А! Я не виноват: эта новая железная дорога ведёт к действующему вулкану. Похоже, тебе придётся остаться.
[хлопок]
Дискорд: Где чувство юмора? [щелчок]
[магический звук]
Эпплджек: Я взяла скатку, куртку, некрасивые, но удобные ботинки... Э, я ничего не забыла, Пинки Пай? Ты ведь у нас эксперт по Як-Якистану.
Пинки Пай: Нет! Я захватила еду для йети!
[хлопок]
Пинки Пай: Разве я не говорила, что на леднике живёт йети-пониед? Будет очень весело!
Радуга Дэш: Хе-хе. Если он нападёт на нас, я из этого йети сделаю конфетти!
[свисток поезда]
[поезд пыхтит]
Эпплджек: Хе-хе. Кое-кто торопится поскорее нас провадить. Не перевеселитесь тут без нас.
Сумеречная Искорка: Держу пари, ребята, у вас большие планы. Да, Спайк?
Спайк: Понятия не имею, о чём ты. Но даже если бы имел, то точно не стал бы обсуждать это с вами, девчонками.
Сумеречная Искорка: Пока!
[свисток поезда]
Эпплджек: Пока всем!
[поезд пыхтит]
[свист поезда]
[длинный хлопок]
Большой Маки: [невнятный шёпот]
Спайк: [шепчет] Не знаю, что сказать. Может, подождём, пока он подойдёт первым...
Большой Маки: [приглушённо] Да.
[магический звук]
Дискорд: Прекрасная статья, да? [нервный смех] [приглушённо, про себя] Только не подходите, пожалуйста, только не подходите, пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста... [нормально] О, приветствую вас, друзья! Остался бы поболтать, но что-то не тянет.
Спайк: Постой! Э, мы хотели спросить... Ты сегодня вечером не занят?
Дискорд: [про себя] О, началось...
Спайк: Ты не хочешь, ну не знаю, повеселиться? Тебе ведь это свойственно?
Дискорд: О, друг Искорки и однословный брат Эпплджек, я очень сожалею, но сегодня вечером я ужасно занят.
Спайк: [к Большому Маки] Похоже, на мальчишнике будем только мы с тобой.
Дискорд: Мальчишник? Ты имеешь в виду шумную, бесшабашную вечеринку? Яркие костюмы, танцы в стиле свинг?
Спайк: Э, что-то вроде того. [нервно] Тебе точно стоит прийти. Втроём гораздо интереснее, чем вдвоём...
Дискорд: Вообще-то звучит довольно заманчиво...
Спайк: Жаль, что ты занят.
[магический звук]
Дискорд: Что ж, полагаю, мне удастся выкроить для вас время, если я перенесу пару важных встреч.
[щелчок]
Дискорд: [скрипучим акцентом] Джун, дорогая, будь добра. Перенеси встречу с Луной и Кей-Кей. [нормально, в сторону] Так я зову Принцессу Селестию, вот умора! [скрипучим акцентом] А лучше освободи весь вечер. Сегодня мальчишник. А те ребята пригласили меня, чтобы я добавил вечеринке класса и огонька, ага.
[магический звук]
[грохот]
Дискорд: [нормальным голосом] Сегодня будет лучшая ночь в нашей жизни не только потому, что вы будете греться в лучах моего величия.
Спайк: Мне нравится греться. До встречи. [приглушённо] В замке Искорки. Веселье начнётся после заката.
Дискорд: Веселье начнётся, когда я приду, но я постараюсь успеть к закату. Adieu[1], приятели.
[магический звук]
Спайк: Всё... солнце опустилось. Повторяю: солнце опустилось. Объявляю мальчишника сегодняшнего вечера официально открытым!
Большой Маки: Да!
Спайк: Мальчишник.
Большой Маки: Да.
Спайк: О да.
Большой Маки: Да.
Спайк: Оторвёмся.
Большой Маки: Да.
Спайк: Как всегда!
Большой Маки: О да!
[фанфары]
Спайк: В чём дело?
[мультяшка бегает]
Мини-Дискорд: [высоким голосом] Сообщаю вам о долгожданном прибытии в замок духа хаоса и дисгармонии, властелина беззакония, сеятеля смут и создателя беспорядка, глашатая и бедлама... [имитирует фанфару] Дискорда!
[электронная музыка играет]
[конфетти взрывается]
[магический звук]
Дискорд: Ну, перейдём к делу? Я составил список самых хулиганских заведений Понивилля. Он довольно короткий.
Спайк: Мы остаёмся здесь. Надеюсь, ты любишь весёлые игры!
Дискорд: Игры? Просто обожаю. Я в них мастак.
[магический звук]
Дискорд: Угадай известного пони? О, это совсем просто. Кто я? А? А?
[хлопок]
Дискорд: Да будет вам!
Спайк: Э... Я говорю о настоящей.
Дискорд: О, например, запереть лучших друзей-пони в лабиринте и настроить их друг против друга. Да, было время.
[грива Селестии мяукает]
[магический звук]
Спайк: Не совсем. Жди здесь.
[хлопок]
Дискорд: Что бы это ни было, оно станет лучше, если добавить меня.
Спайк: [за экраном] Можно!
[щелчок]
Спайк: В мире, где вовсю царствует зло, маленький отряд воинов противостоит силам тьмы. Это... «Огры и подземелья»!
Дискорд: Ах!
Дискорд: О, похоже, это...
Спайк: Лучшая в мире игра? Ты прав!
Дискорд: О да...
Спайк: «Огры и подземелья» — это приключенческая ролевая игра. Наша цель — победить злого Кальмара-мага, или... [подавленный смех] как мы его зовём... Кальмага!
Большой Маки: [подавленный смех]
[хлопок]
Спайк: [смешок] [прочищает горло] Кальмаг взял в осаду последний свободный город Спайктопии. Это название страны. Он похитил прекрасную принцессу-единорога Шмарити. [хлопок] Э, это вполне нормальное имя для Спайктопии, так что не обращай внимания.
Дискорд: Не беспокойся. О твоих романтических мечтах я никому не расскажу.
[вщух!]
Спайк: Сперва тебе нужно создать персонажа! Имя?
Дискорд: Как насчёт... Дискорд?
Спайк: [вздыхает] Смысл игры в том, чтобы вообразить себя тем, кем ты не являешься. Я — Гарбункл, известный волшебник. Все испытывают ко мне глубочайшее почтение.
Дискорд: Прям как в реальной жизни?
[треск]
Спайк: Ладно, не завидуй: я Волшебник 30 уровня, мои сильные стороны — это Интеллект и Восприятие.
[фен жужжит]
Дискорд: [не слушает] Да-да, слушаю.
Спайк: Персонаж Большого Маки — Сэр МакБигган, Тёмный рыцарь-единорог 24 уровня из замка Чедвик!
Дискорд: [всё ещё не слушает] Продолжай.
Спайк: Когда его король стал союзником Кальмага, Сэр МакБигган не согласился запятнать свою честь.
Большой Маки: Ннет!
Дискорд: [прочищает горло] [бормочет] Я весь — внимание.
Спайк: И у них не осталось выбора: волшебник и Сэр МакБигган поклялись избавить Спайктопию от злющего Кальмага.
[шарик сдувается]
Спайк: Итак, имя твоего персонажа?
Дискорд: У меня и так лучшее имя на свете. Зачем мне менять его на какое-нибудь «Капитан Вузз»?
Спайк: Капитан Вузз — принято!
Дискорд: [стонет]
Спайк: Кем будешь играть, Капитан Вузз? Есть Лучники, Маги, Разбойники...
Дискорд: [фыркает] А давайте сделаем перерыв, выйдем наружу и повеселимся? Понивилль сам себя не выкрасит в красный.
Спайк: Тебе понравится — стоит только начать! [бросает кубик] Как насчёт Лучника?
Дискорд: Звучит так же убого, как и другие варианты. Так что ладно.
[стук]
Спайк: Сэр МакБигган, вы готовы погрузиться в мир «Огров и подземелий»?
Большой Маки: Ннда.
Спайк: Дискорд, или мне следует сказать, Капитан Вузз, готовы?
Дискорд: Да начинай уже.
Спайк: [бросает кубик] Мы оказались в ловушке в подземелье злого Кальмага. Решётка крепко заперта.
[хлопок]
Спайк: Решётка существует лишь в нашем воображении.
Дискорд: Неужели? Ты описываешь вещи, а потом мы притворяемся, что они реальны?
Спайк: Они реальны. Только в нашем воображении. Первый ход твой. Что будешь делать?
Дискорд: Прокляну себя за участие в этой адской затее? Хе-хе, а, ты имеешь в виду игру, да.
Спайк: Ты можешь делать, что захочешь. А я брошу двадцатигранник — и мы проверим, удалось ли тебе это.
[звяк]
Дискорд: Я просовываю голову через прутья и требую немедленного освобождения Властелина Хаоса.
Спайк: Ты очень рискуешь. Для успеха должно выпасть хотя бы семнадцать. [бросает кубик] Ох, плохая идея. Стражник разозлился.
Дискорд: Здесь есть заклинание. Я превращаю его в морковку.
Спайк: Тебе не хватает одиннадцати очков Интеллекта, чтоб наложить подобное заклятье.
Дискорд: Мне не хватает интеллекта? Я всё равно наложу заклятье, потому что это глупая игра.
[глухой стук]
Спайк: [бросает кубик] Заклятье отрикошетило. Твои когти обросли листвой, и ты превратился в морковку!
Большой Маки: [смешок] В морковку. [смеётся]
Дискорд: [рычит]
Спайк: Стражник хохочет. Он зовёт своих друзей, и они тоже смеются.
Спайк и Большой Маки: [смеются]
Дискорд: Не смей надо мной смеяться, Большой Маки! Там и правда так сказано? Дай посмотрю.
Большой Маки: [смеётся]
Спайк: [бросает кубик] [смеётся] Чем больше ты сердишься, тем сильнее все смеются!
Дискорд: Я заточу Сэра МакБиггана в магический пузырь до тех пор, пока он не перестанет смеяться!
Спайк: Я же сказал, ты не можешь колдовать!
Спайк и Большой Маки: [смеются]
[магический звук]
Большой Маки: Постой! Нет! Нет! Нет!
Дискорд: Ха. "Мне не хватит интеллекта". Умоляю.
Спайк: Прекращай, Дискорд!
Дискорд: Эта игра просто невыносима! Давайте я вам покажу настоящий мальчишник!
[щелчок]
[джазовая музыка]
Дискорд: [смеётся] Вот это жизнь! Джаз, танцы, лучшие столы, что можно наколдовать! Это и есть настоящий мальчишник. Я прав, ребята?
Большой Маки: Нда!
Спайк: Возможно, у тебя это вышло случайно, но этот стол идеального размера и формы!
Дискорд: Я так не думаю. Давай выпьем. Шоколадный коктейль?
Спайк: [вздыхает] Нет, мы хотим вернуться к «Ограм и...»
Дискорд: О, а как насчёт другой игры? [магический звук] У тебя очень плохие карты.
Спайк: Хватит нас мучить! Мы хотим...
[магический звук]
Дискорд: Танцевальный конкурс?
[джазовая фоновая музыка]
Дискорд: Сюрприз! Мы победили!
Спайк: Дискорд!
Дискорд: [зловеще] Да?
Спайк: Слушай, нам всё это не нужно. Мы хотим играть в свою игру. Если не хочешь с нами, можешь сесть и посмотреть.
Дискорд: Сесть и посмотреть? Ладно. Мы сыграем в вашу игру. [отражается] Готовы ли вы погрузиться в мир «Огров и подземелий»?
[магический звук]
Спайк: Сэр МакБигган?!
Большой Маки: Да!
Спайк: А я... Гарбункл? Это значит... Потрясающе! Мы в игре! Гляди, что я могу! Ка-зам!
[магические звуки]
[лязги]
Спайк: Мальчишник!
Большой Маки: Да!
Спайк: О да!
Большой Маки: Да!
Спайк: Мы в игре!
Большой Маки: Да!
Спайк: О йе!
Большой Маки: О йе!
Спайк: Дискорд, ты где? Это здорово! Ты сделал игру настоящей!
Дискорд: [отражается] [смеётся] Так ведь гораздо интересней?
Спайк: Нам стоит пугаться его зловещего голоса?
[армия марширует]
Кальмаг: Трепещите! Перед вами Кальмаг!
Спайк и Большой Маки: Ах!
Дискорд: [отражается] [смешок] Не стоит благодарности.
Кальмаг: В атаку!
[армия кричит]
Спайк: Бежим!
Спайк и Большой Маки: [задыхаются]
[стрелы летят]
Дискорд: [отражается] Вы оказались на поле боя. Потоки стрел летят в вашу сторону. Если выпадет пятнадцать и больше, щит защитит вас. А если четырнадцать и меньше... [смеётся] То вам не сдобровать.
[глухой стук]
[магический звук]
Дискорд: Семнадцать! Повезло!
Большой Маки: [ворчит]
Дискорд: Бу.
Спайк и Большой Маки: [задыхаются]
Дискорд: Бу.
Спайк и Большой Маки: [вопят]
Спайк: Дискорд!
[магический звук]
Дискорд: Сэр МакБигган, на вашем месте я защищал бы вход.
[дзинь!]
Спайк: Это уже не смешно!
Дискорд: Разве не этого хочет каждый игрок? Жить своей игрой? Вот так?!
[магические звуки]
[глухой стук]
Спайк: Ай!
[армия кричит]
[глухой стук]
Спайк: [стонет] Я чувствую боль! И вполне реальную!
[магический звук]
Дискорд: О, как мило, что ты заметил. Такие небольшие детали добавляют жизни альтернативным измерениям, ты не заметил?
Спайк: Дискорд, это просто кошмар!
[магический звук]
Кальмаг: Конечно, кошмар! Спайктопия станет моей! И я возьму в жёны Рарити!
[хлопок]
Кальмаг: То есть, Шмарити.
[магический звук]
Спайк и Большой Маки: [болтают]
[глухой стук]
Спайк: Зачем ты это делаешь? Ты плохой!
Дискорд: Если я плохой, почему вы меня пригласили?
Спайк: Потому что нам стало жалко тебя!
Дискорд: Потому что... что?!
[щелчок]
[магический звук]
Спайк: [задыхается] Мы целы, целы! И это не твоя заслуга, Дискорд!
Дискорд: Вам стало жалко меня?
Спайк: Ну конечно! Флаттершай сказала, ты умолял её остаться! А когда поезд отошёл, ты стоял на станции совсем один!
Дискорд: Да так не может быть. Это я должен жалеть вас, потому что я — это я, а вы — это вы.
Спайк: [вздыхает] Мы пригласили тебя из вежливости! Вообще-то ты... странный!
Большой Маки: Ннда.
Дискорд: Я испортил мальчишник, а вы даже не зачли меня классным? Ах. [звук] [приглушённо] Какое позорище. Я пойду. [нормально] У меня много других друзей, к которым надо заглянуть.
Спайк: Отлично!
Дискорд: Да, очень много других друзей. [хнычет] Прощайте, волшебник Гарбункл и отважный Сэр МакБигган. Пусть вам улыбнётся провидение — вы избавите Спайктопию от ужасного Кальмага... [вздыхает] Когда я так говорю, игра кажется не такой уж и плохой.
[магический звук]
Дискорд: Что ж.
[магический звук]
Спайк: [вздыхает] Так... ведь лучше, правда же?
Большой Маки: Нда.
Спайк: Потому что... теперь он нас не побеспокоит: он будет сам по себе... совсем один... без всяких друзей.
Большой Маки: Ннда.
Спайк: [вздыхает] [прочищает горло] [невосторженно] Мы оказались в ловушке в подземелье злого Кальмага. Решётка крепко заперта... Ах, кого я обманываю? Надо дать ему второй шанс. [прочищает горло] Капитан Вузз? Вы слышите меня?
[магический звук]
Дискорд: О! Вы осознали, какой я потрясающий, что рядом со мной вы выглядите более классными?
[хлопок]
Дискорд: Э... [заикается] О нет, я не это хотел сказать — совсем другое... Я-я... ээээээ...
Спайк: Что?
Дискорд: Я сссссс...
Спайк: Тебя не слышно.
Большой Маки: Ннет.
Дискорд: Я пытаюсь сказать, что мне жаль, ясно?! Мне жаль, что я испортил вашу игру и что думал, будто я лучше вас! [задыхается] [быстро] Теперь давайте поиграем, пока этот вечер совсем не расстроился.
[магический звук]
Большой Маки: [шепчет] Может, всё же возьмём его? С ним будет весело!
Спайк: А? Да, да! Согласен! Что, если мы забудем о поле и карточках? Я хочу сказать, игра в живую нас порядком напугала, и всё-таки это было здорово! Так что мы с Большим Маки хотим спросить... Ты не мог бы сбавить накал хоть немного?
[главные персонажи болтают]
[дверь открывается]
Главная шестёрка: А?
[армия кричит]
Спайк: Я тебя прикрою, Капитан Вузз?
[магический звук]
Большой Маки: Ать-да!
Дискорд: [ворчит]
Спайк, Большой Маки и Дискорд: [задыхаются]
Кальмаг: [злой смех]
Дискорд: [с акцентом] Гарбункл! Давай-ка вместе!
[магический звук]
Кальмаг: [вопит]
[треск]
Спайк: В яблочко!
Дискорд: Отличный выстрел!
Спайк и Дискорд: Мальчишник!
Большой Маки: О да!
Спайк и Дискорд: О да!
Большой Маки: О да!
Спайк и Дискорд: Веселье!
Большой Маки: Да!
Спайк и Дискорд: О да!
Большой Маки: О да!
Сумеречная Искорка: Давайте просто закроем дверь и дадим им закончить... что бы это... ни значило.
Радуга Дэш: Ну нет! Вы видели меч Большого Маки? Я присоединяюсь к ним!
Пинки Пай: Да! Не знаю, что это, но выглядит супер-пупер здорово!
Пинки Пай и Радуга Дэш: Мальчишник!

Discord: Tea?
Fluttershy: [gasps]
Discord: Trendy coats? Bedrolls? Saddlebags? Oh! A surprise vacation just for the two of us? How thoughtful. I hear Puerto Caballo is lovely this time of year. Sand like powdered sugar. [blows]
[sprinkling]
Fluttershy: Um, Princess Celestia's taking us on an overnight goodwill tour of Yakyakistan. I just found out.
Discord: [gasps] So what you're saying is no tea? Ugh. Well. [clears throat] That's fine. I wasn't thirsty anyway.
Fluttershy: If you're looking for something to do, you could spend the evening with Spike and Big Mac.
Discord: [laughs]
[beat]
Discord: You aren't kidding.
Fluttershy. They're very nice. They have a "top secret" thing they do whenever we leave Ponyville. Although everypony knows about it, so it's not a very good secret. I think you'd have fun with them.
Discord: Fun? With sidekicks? Oh, you must think that we're in a dimension where everything is opposite. [snap] "Da-dee-la! I'm Opposite Discord, and I want to hang out with Spike and Big Mac! I'm sure I'd have fun!"
Opposite FluttershyWell, guess what, Sassafras?! I'm Opposite Fluttershy, and I'm sick of being nice and quiet all the time!
Discord: [snap] Let me explain it to you as simply as I can. Me? Amazing! Them? Well, I've already forgotten who we're talking about. You see?
Fluttershy: All I'm saying is it's an opportunity to expand your circle of friends. [coddling] Unless you're afraid they won't like you?
Discord: Oh, please. Don't stoop to tedious reverse psychology. You're better than that.
Fluttershy: It never hurts to make new friends.
Discord: [scoffs] Consider it considered.
[magic poof]
Fluttershy: [humming] [gasps]
Discord: Couldn't I just come with you instead?
[theme song]
Discord: I suppose this is goodbye then. Have an absolutely fabulous voyage. [snap]
[magic zap]
Fluttershy: Discord...
Discord: [gasps] Well, it's not my fault the new train route leads into an active volcano. Guess you'll have to stay.
[beat]
Discord: Oh, you're no fun. [snap]
[magic zap]
Applejack: I got my bedroll, parka, unattractive but functional hikin' boots... Uh, anything I forgot, Pinkie Pie? You're our resident Yakyakistan expert.
Pinkie Pie: Nope! I brought yeti food!
[beat]
Pinkie Pie: Did I forget to mention there's a pony-eating yeti on Frost Field Glacier? We're gonna have so much fun!
Rainbow Dash: Heh. If he messes with us, I'll turn that yeti into confetti!
[train whistle blows]
[train chugging]
Applejack: Heh. Somepony's in an awful quick hurry to get us out of here. Don't y'all have too much fun without us.
Twilight Sparkle: I bet you boys have big plans. Right, Spike?
Spike: I'm sure I don't know what you're talking about. Although if I did, I certainly wouldn't be allowed to discuss it with you girls.
Twilight Sparkle: Buh-bye!
[train whistle blows]
Applejack: Bye, y'all!
[train chugging]
[train whistle]
[long beat]
Big McIntosh: [unintelligible whispering]
Spike: [unintelligible whispering]
Big McIntosh: [hushed] Yup.
[magic zap]
Discord: Fascinating article, yes? [nervous laugh] [hushed, to himself] Don't let them come over, pleasedon't let them come over, please don't let them come over, please, please, please— [normal] Oh, salutations, my friend! Wish I could stay and chat, but I don't want to.
Spike: Wait! Um, we were wondering... What are you up to tonight?
Discord: [to himself] Oh, here we go...
Spike: Do you wanna, I don't know, hang out? Is that, like, something you do?
Discord: Oh, Twilight's friend and Applejack's monosyllabic brother, if only I weren't super busy this evening.
Spike: [to Big McIntosh] I guess guys' night will just be you and me.
Discord: A guys' night? You mean a rowdy evening of reckless revelry? Zoot suits, fedoras, swing dancing?
Spike: Eh, something like that. [nervous] You should totally come. Three of us would be way better than two...
Discord: That does sound fun, actually...
Spike: Too bad you're busy.
[magic zap]
Discord: Well, I suppose I could squeeze you in if I move a few very important ponies around.
[click]
Discord: [gravelly accent] June, honey, be a dear. Reschedule Luna and K.K. [normal, aside] That's what I call Princess Celestia, what a hoot! [gravelly accent] In fact, clear the whole evening. Tonight is guys' night. These fellas invited me to spice things up and bring a little class to the whole affair.
[magic zap]
[rumble]
Discord: [normal voice] Tonight will be the best night of your lives, and not just because you get to bask in my greatness.
Spike: I do like basking in things. See you tonight. [hushed] Twilight's castle. The fun starts promptly at sundown.
Discord: Technically, the fun starts when I arrive, but I'll make sure it's around sunset. Adieu, fellas.
[magic zap]
Spike: And... we have sundown. Repeat, we have sundown. I declare tonight's guys' night ceremonies officially open!
Big McIntosh: Eeyup!
Spike: It's guys' night.
Big McIntosh: Yup.
Spike: Oh, yeah.
Big McIntosh: Yup.
Spike: Havin' fun now.
Big McIntosh: Yup.
Spike: Oh, yeah!
Big McIntosh: Oh, yeah!
[fanfare]
Spike: What the hay?
[cartoon skedaddling]
Discord: [high-pitched] Announcing the much anticipated arrival of the spirit of chaos and disharmony, the purveyor of pandemonium, lord of lawlessness, earl of turmoil, bring of bedlam... [imitating fanfare] Discord!
[electronic music playing]
[confetti exploding]
[magic zap]
Discord: So, shall we hop to it? I made a list of the rowdiest establishments in Ponyville. It's rather short.
Spike: Actually, we're staying here. I hope you like awesome games!
Discord: Games? I love games. I'm great at games.
[magic zap]
Discord: Famous pony charades? Oh, this is an easy one. Who am I? Huh? Huh?
[beat]
Discord: Oh, come on!
Spike: Uh... I'm talkin' about a real game.
Discord: Oh, you mean like trapping best friend ponies in hedge mazes and turning them against each other. Those were the days.
[Celestia's mane yowls]
[magic zap]
Spike: Not exactly. Wait here.
[beat]
Discord: Whatever it is, it can only get better by adding me to the mix.
Spike: [off-screen] Okay!
[click]
Spike: In a world where evil reigns supreme, a small band of warriors stands tall against the darkness. This is... Ogres & Oubliettes!
Discord: [gasps]
Discord: Oh, this looks like...
Spike: The best game ever? You're right!
Discord: Yes...
SpikeOgres & Oubliettes is a fantasy role-playing adventure game. Our goal, defeat the evil Squid Wizard, or... [stifling laughter] as we call him... the Squizard!
Big McIntosh: [stifled laughter]
[beat]
Spike: [chuckling] [clears throat] The Squizard has laid siege to the last free city in Spiketopia. That's the name of the land. He's kidnapped a beautiful unicorn princess named Shmarity. [beat] Uh, which is like a normal name in Spiketopia, so, you know, don't think about it too much.
Discord: Fear not. Your romantic delusions are safe with me.
[zip!]
Spike: First things first – you've gotta create a character! Name?
Discord: How about... Discord?
Spike: [sighs] The whole point of the game is you get to use your imagination to be someone you're not. I'm Garbunkle, a famous magician. Everyone treats me with the utmost respect.
Discord: Just like in real life?
[crack]
Spike: And don't get jealous, but I'm a level 30 Enchanter with major skill points assigned to Intellect and Perception.
[hairdryer running]
Discord: [not listening] Go on, I'm listening.
Spike: Big Mac's character is Sir McBiggen, a level 27 Black Knight Unicorn from Castle Chadwick!
Discord: [still not listening] I'm listening.
Spike: When his king aligned himself with the Squizard, Sir McBiggen would not besmirch his honor.
Big McIntosh: Nnope!
Discord: [clears throat] [mumbling] I'm listening.
Spike: And so it came to pass, the magician and black knight vowed to rid Spiketopia of the evil Squizard.
[balloon deflating]
Spike: So, your character's name?
Discord: I already have the best name in the universe. Why would I change it for something like "Captain Wuzz"?
Spike: Captain Wuzz it is!
Discord: [groans]
Spike: What class are you, Captain Wuzz? There's Archers, Mages, Rogues...
Discord: [snorts] Can I suggest we take a break and, I don't know, go out and have some fun? Ponyville's not going to paint itself red.
Spike: You'll love it once we get started! [rolls die] How 'bout an Archer?
Discord: Sounds just as miserable as the other options. So fine.
[tok]
Spike: Sir McBiggen, are you prepared to enter the world of Ogres & Oubliettes?
Big McIntosh: Eeyup.
Spike: Discord, or should I say, Captain Wuzz, are you—
Discord: Oh, get on with it.
Spike: [rolls dice] We find ourselves trapped in the dungeon of the evil Squizard. The bars are locked tight.
[beat]
Spike: The bars exist in our imagination.
Discord: Really? You describe things, and then we pretend it's real?
Spike: It is real. In our imagination. It's your turn first. What do you wanna do?
Discord: Curse myself for attending this infernal evening? Ohhh, no, you mean in the game.
Spike: Well, you can do whatever you want. Then, I roll this twenty-sided die and see if you're successful.
[clang]
Discord: I stick my head through the bars and demand for the immediate release of the Lord of Chaos.
Spike: That's a big risk. You have to roll a seventeen or higher to succeed. [rolls die] Ooh, bad idea. The guard gets mad.
Discord: This spell here. I transform him into a parsnip.
Spike: You need eleven Intelligent points to cast a Transform Into Root Vegetable spell.
Discord: I'm not intelligent? I cast it anyway because this game is stupid.
[thud]
Spike: [rolls die] The spell backfires. So [stifling laughter] your claws grow leaves and transform into parsnips!
Big McIntosh: [chuckling] Parsnips. [laughs]
Discord: [growls]
Spike: The guard laughs. He calls his friends over, and they laugh too.
Spike and Big McIntosh: [laughing]
Discord: Don't you laugh at me, Big Mac! Does it really say that? Let me see.
Big McIntosh: [laughing]
Spike: [rolls die] [laughs] As you get angrier, everypony laughs harder!
Discord: I seal Sir McBiggen in a magic bubble until he stops laughing!
Spike: I told you, you can't do magic!
Spike and Big McIntosh: [laughing]
[magic zap]
Big McIntosh: Whoaa! Nope! Nope! Nope!
Discord: "Not intelligent enough." Please.
Spike: Cut it out, Discord!
Discord: Oh, this game is insufferable! Let me show you a real guys' night!
[snap]
[upbeat jazz]
Discord: [laughing] This is the life! Jazz, dancing, the best table magic can buy! This is what guys' night is all about. Am I right, fellas?
Big McIntosh: Eeyup!
Spike: I know you probably didn't do this on purpose, but this table's the perfect size and shape!
Discord: I don't think so. Let's have a drink. Chocolate milkshakes?
Spike: [sighs] No, we want to go back to Ogres &
Discord: Oh, how 'bout a different game? [magic zap] Those are very bad cards.
Spike: Stop messing with us! We wanna—
[magic zap]
Discord: A dance contest?
[upbeat jazz BGM]
Discord: Surprise! We won!
SpikeDiscord!
Discord: [sinister] Yes?
Spike: Look, we don't wanna do these things. We wanna play our game. If you don't want to play with us, you can, I don't know, sit and watch.
Discord: Sit and watch? Fine. We'll play your game. [reverberating] Are you ready to enter the world ofOgres & Oubliettes?
[magic zap]
Spike: Sir McBiggen?!
Big McIntosh: Eeyup!
Spike: And I'm... Garbunkle? That means... Sweetness! We're in the game! Check it out! Ka-zam!
[magic zaps]
[shings]
Spike: It's guys' night!
Big McIntosh: Eeyup!
Spike: Oh, yeah!
Big McIntosh: Yup!
Spike: In the game now!
Big McIntosh: Yup!
Spike: Oh, yeah!
Big McIntosh: Oh, yeah!
Spike: Discord, where are you? This is great! You made the game real!
Discord: [reverberating] [laughs] Aren't games fun?
Spike: Should we be worried he's using his scary voice?
[army marching]
Squizard: Behold! I am the Squizard!
Spike and Big McIntosh: [gasps]
Discord: [reverberating] [chuckles] You're welcome.
Squizard: Attack!
[army shouting]
SpikeRun!
Spike and Big McIntosh: [panting]
[arrows being fired]
Discord: [reverberating] You find yourself on the battlefield. A barrage of arrows rains down on you. If you roll a fifteen or higher, the shield protects you. Fourteen or lower and, well... [laughs] You get the idea.
[thud]
[magic zap]
Discord: Seventeen! Lucky you!
Big McIntosh: [grunts]
Discord: Boo.
Spike and Big McIntosh: [panting]
Discord: Boo.
Spike and Big McIntosh: [screaming]
SpikeDiscord!
[magic zap]
Discord: Sir McBiggen, I'd cover the entrance if I were you.
[shing!]
Spike: This isn't funny!
Discord: Isn't this what every gamer wants? To live the game? Like this?!
[magic zaps]
[thud]
Spike: Ugh!
[army shouting]
[thud]
Spike: [groans] This kinda hurts! Like, real pain!
[magic zap]
Discord: Oh, how kind of you to notice. It's the little details that really bring alternate dimensions to life, wouldn't you say?
Spike: Discord, this is awful!
[magic zap]
Squizard: Of course it is! Spiketopia will be mine! And Rarity shall be my bride!
[beat]
Squizard: I mean, Shmarity.
[magic zap]
Spike and Big McIntosh: [gibbering]
[thud]
Spike: Why are you doing this? You're the worst!
Discord: If I'm the worst, then why did you invite me?
Spike: Because we felt bad for you!
Discord: Because you... what?!
[snap]
[magic zap]
Spike: [panting] We're okay, we're okay! No thanks to you, Discord!
DiscordYou felt sorry for me?
Spike: Who wouldn't? Fluttershy told us you practically begged her to stay! And then at the train station, you were just standing there, all alone!
Discord: This can't be. I'm supposed to feel sorry for you because I'm me and you're you.
Spike: [sighs] We only invited you to be nice! I mean, you're kind of a... weirdo!
Big McIntosh: Eeyup.
Discord: I ruined your night, and you don't even think I'm cool? Ugh. [zap] [muffled] How embarrassing. I should go. [normal] I have a lot of other friends I need to see tonight.
Spike: Good!
Discord: Yes, so many other friends. [whimpers] Farewell, Garbunkle the magician and brave Sir McBiggin. May providence smile upon thee in thy quest to rid Spiketopia of the dreaded Squizard... [sighs] When I say it that way, the game doesn't sound half bad.
[magic zap]
Discord: Oh, well.
[magic zap]
Spike: [sighs] It... it's better this way, right?
Big McIntosh: Eeyup.
Spike: Because... now he can't bother us, 'cause he's off somewhere by himself... all alone... with no friends.
Big McIntosh: Yup.
Spike: [sighs] [clears throat] [unenthusiastic] We find ourselves in the dungeon of the evil Squizard. The bars are locked, and... Ah, who am I kidding? We should give him another chance. [clears throat] Captain Wuzz? Can you hear me?
[magic zap]
Discord: Oh! You realized how amazing I am and that I make you cooler just by being around me?
[beat]
Discord: Uh... [stammering] No, no, actually, that's not what I meant to say... I'm... sssssss...
Spike: What?
Discord: I'm ssssssss—
Spike: Can't hear you.
Big McIntosh: Nope.
Discord: I'm trying to say I'm sorry, all right?! I'm sorry for ruining your game, and I'm sorry that I thought I was better than you! [pants] [quickly] Now let's play before this evening gets any sappier, shall we?
[magic zap]
Big McIntosh: [unintelligible whispering]
Spike: Huh? Yeah, yeah! Okay! What if we forgot the board and the pieces for a minute? I mean, the whole game coming to life was completely terrifying, but also kind of the best thing ever! So, uh, Big Mac and I were wondering... What if you toned it down just a teensy bit?
[main cast chattering]
[doors open]
Mane Six: Huh?
[army shouting]
Spike: I've got your back, Captain Wuzz!
[magic zap]
Big McIntosh: Wha-hah!
Discord: [grunts]
SpikeBig McIntosh and Discord: [panting]
Squizard: [evil laughter]
Discord: [accented] Garbunkle! Follow my lead!
[magic zap]
Squizard: [squeaks]
[crunch]
Spike: Bull's-eye!
Discord: Nice one!
Spikeand Discord: It's guys' night!
Big McIntosh: Eeyup!
Spikeand Discord: Oh, yeah!
Big McIntosh: Eeyup!
Spikeand Discord: Having fun now!
Big McIntosh: Eeyup!
Spikeand Discord: Oh, yeah!
Big McIntosh: Oh, yeah!
Twilight Sparkle: We should just close the door and let them finish... whatever this... is.
Rainbow Dash: No way! Did you see Big Mac's sword? I totally want in!
Pinkie Pie: Yeah! I don't know what it is, but it looks like super duper fun!
Pinkie Pie and Rainbow Dash: Guys' night!
[credits]

Примечания

  1. До встречи (фр.)

Обнаружено использование расширения AdBlock.


Викия — это свободный ресурс, который существует и развивается за счёт рекламы. Для блокирующих рекламу пользователей мы предоставляем модифицированную версию сайта.

Викия не будет доступна для последующих модификаций. Если вы желаете продолжать работать со страницей, то, пожалуйста, отключите расширение для блокировки рекламы.