ФЭНДОМ


Полезная информация
Предыдущая стенограмма Грива в тебе не главное
Эпизод Полезная информация
Следующая стенограмма Знаки отличия и игры


Флаттершай: Спасибо большое, Зекора. Я никогда не нашла бы болотный мох без тебя.
Зекора: Пожалуйста, но не такое уж большое одолжение. Хотя достать его можно только из сложного положения.
Флаттершай: Быки, которые посетят приют "Любимое перышко" на будущей неделе, наверняка оценят это. Мох добавит лоска их шкурам.
[шум]
Зекора: Ну вот! Теперь уже добыть его не так уж сложно. Флаттершай, столько хватит, возможно?
Флаттершай: Ой, я не знаю. Довольно большой пучок. Хватит, чтобы набить мешок. Ах! Ой! Надо же, я начала говорить в рифму, как и ты.
Зекора: О-оооо... ооооо!
[хруст]
[всплески]
Флаттершай: А! О нет-нет-нет!
Зекора: [ахи]
Флаттершай: Зекора, ты не захлебнулась?
Зекора: Волноваться нет прока, я ведь только промокла. Зато теперь я могу прихватить весь мох, какой тут только может быть.
[пуф]
Флаттершай: Ах! Что это с тобой, Зекора?
Зекора: Честно говоря, мне трудно объяснить тебе, но мне вдруг стало как-то не по себе.
Флаттершай: Ах!
[начальная песня]
Док Топ: Хорошо, Зекора, давай послушаем твое сердце.
[джазовое и барабанное соло]
Док Топ: Хм... Угум... Хм!
Флаттершай: Думаете, это серьезно, доктор?
Док Топ: Что ж, признаки не очень хорошие.
Флаттершай: Неужели цветок способен на такое? Зря я про него подумала, что он милый.
Зекора: [кашель]
Док Топ: Угу. Главное, чтобы цвет не оказался красным.
Флаттершай: Фух... А-ах!
Док Топ: О... всë как я и думал. Боюсь, вы подхватили очень редкую болезнь - болотную лихорадку!
[гром и молнии]
Зекора: Скажите, доктор, как мне быть? Я не знаю, как эту лихорадку лечить.
Док Топ: К сожалению, об этой болезни мало что известно, кроме, разумеется, ее симптомов: линька, пузыри при кашле, оглушительное чихание, дезориентация и на последней стадии - окончательное превращение в само дерево, которое обронило заразный цветок.
Зекора: О... а есть какие-то рекомендации в такой ужасной ситуации?
Док Топ: Увы, лекарство ещё не изобретено. Сочувствую вам, Зекора.
Зекора: Ум...
Док Топ: Тут есть о чём подумать. Оставлю вас наедине!
[дверь закрывается]
Флаттершай: Зекора, это всё моя вина! Если бы ты не помогала мне собирать мох, то не подхватила бы болотную лихорадку. Мне ужасно жаль!
Зекора: Флаттершай, не надо себя винить. Всякое в жизни может быть.
Флаттершай: Я отказываюсь смириться. Наверняка кто-нибудь сможет тебе помочь.
Зекора: О! Есть такая целительница, которая хворь лечит вмиг, но я слышала о ней только из древних легенд одних. Таинственная, в маске, она приходит в ночи глухой и лечит всё от копыт до проплешин на шкуре больной. Что стало с целительницей, не знает никто, ведь о ней не слышно давно.
Флаттершай: "Таинственная в маске", ну конечно же! Родители всегда рассказывали о ней, когда я болела.
Зекора: Много рассказов о ее силе лечить. Она - не легенда. Не может такого быть.
Флаттершай: Если она сможет вылечить тебя, тогда я разыщу ее! Я знаю, кто мне в этом поможет!
Флаттершай: [задыхается]
[дверь открывается]
Флаттершай: Искорка! Искорка! Искорка! О... извини, что помешала. Ты что, ты готовишь?
Сумеречная Искорка: Да. У нас со Спайком кулинарная битва.
Спайк: Моя капуста затмила её кексы из картошки.
Сумеречная Искорка: Хорошо, что ты здесь, Флаттершай, нам нужно мнение со стороны о наших блюжадах.
Флаттершай: Они оба восхитительны, но... Зекора-заболела-лихорадкой-это-моя-вина-её-исцелит-лишь-Таинственная-маска-помоги-её-найти!
Сумеречная Искорка: Э...
Спайк: Что ей понравилось? Закуска из капусты?
[страницы перелистываются]
Сумеречная Искорка: Ой, это последняя книжка о древних пони. О Таинственной маске нигде ни слова.
Флаттершай: Кхм... а мы проверили полное издание?
Сумеречная Искорка: Да, и книги о редких заболеваниях, необычных растениях и весь раздел об обитателях болот.
Флаттершай: Даже если нам придется прочитать все книги в библиотеке, всё равно мы найдем то, что нам надо.
Сумеречная Искорка: Ох...
[музыка]
Флаттершай: Ох, опять тупик. Ты что-нибудь нашла, Искорка?
Сумеречная Искорка: [храпит]
Флаттершай: Искорка!
Сумеречная Искорка: Ах!
[бам]
Флаттершай: Прости. Ты не ушиблась?
Сумеречная Искорка: Ох... да нет. Флаттершай, я бы очень хотела помочь Зекоре, но будет намного лучше, если мы чуть-чуть поспим. Мы сидим за книгами много часов.
Флаттершай: Извини, пожалуйста. Я и забыла, как уже поздно.
Сумеречная Искорка: Ничего, я принесу подушку.
Флаттершай: Нет-нет-нет. Я имела в виду, тебе нужно поспать. Я не могу отдыхать, пока Зекора не вылечится.
Сумеречная Искорка: Понимаю твои чувства, но считаю, нам повезет больше, если мы попробуем ещё раз утром. Пообещай недолго засиживаться.
Флаттершай: [читая] Угу.
Сумеречная Искорка: [зевок] Спокойной ночи, Флаттершай.
[дверь закрывается]
Сумеречная Искорка: [храпит] Форма среднего размера...
[бам!]
Флаттершай: Искорка!
Сумеречная Искорка: [проснувшись] Не пригорающая!
Спайк: Ах... Что у вас за шум, милые дамочки?
Флаттершай: Извини. Я выяснила, кто такая Таинственная маска!
Сумеречная Искорка: Ах... Неужели?
Флаттершай: Я сопоставила сведения с книги о масках с описанием древних целителей Эквестрии. Затем с помощью третьей книжки перевела все с древнего языка пони, и готово! Зекора была права! Таинственная маска - не просто легенда, под маской скрывалась маг Медоубрук!
Сумеречная Искорка: А! Древняя колдунья из Глухого Заболотья? Мы изучали её в школе Селестии! Ты уверена?
Флаттершай: Абсолютно! Маг Медоубрук была не только колдуньей, но и целительницей, а лекари тогда носили маски, чтобы не заразиться самим.
Сумеречная Искорка: Флаттершай, я невероятно горжусь, что ты использовала свои исследовательские навыки, чтобы узнать это, но Медоубрук жила много веков назад. Разве она не исчезла?
Флаттершай: Угу, но если мы слетаем в Глухое Заболотье, то, может, найдем средство для исцеления.
Сумеречная Искорка: Но это только догадки, хотя, думаю, это возможно.
[вжух!]
Флаттершай: [задыхается] Мы должны попробовать. Маршрут уже известен. По дороге проведаем Зекору, а потом...
Сумеречная Искорка: Постой-постой, отправляемся сейчас?
Флаттершай: Ну конечно! Каждую секунду потраченную на ожидания Зекора кашляет пузырьками!
Сумеречная Искорка: Но, Флаттершай, ты не поспала, а это долгий путь.
Флаттершай: Не пытайся меня отговаривать, Искорка. Нельзя тратить время.
Сумеречная Искорка: Может, хотя бы позавтракаем?
Флаттершай: Я захватила закуску из капусты.
Сумеречная Искорка: Ох, не кексики из картошки?
Спайк: Я их все съел. Они были очень даже неплохие.
Флаттершай: ...и вот тогда я поняла, что Таинственная маска - на самом деле маг Медоубрук.
Зекора: [кашель] Поразительно, Флаттершай. Я впечатлена. Пока тебя не будет, я постараюсь... не волноваться.
Флаттершай: Ах! Только не это. Зекора, ты не говоришь стихами. Тебе становится хуже!
Зекора: О... нет, нет, вовсе нет! Что-то... что-то... Табурет? [чихает]
[молнии от чиха]
Флаттершай: А-х, я так и знала! Нужно поспешить!
Сумеречная Искорка: Показывай дорогу, Флаттершай!
[бам]
[птички крутятся]
[дверь открывается]
[дверь закрывается]
[пум]
[музыка]
Сумеречная Искорка: Скажи, так где, по-твоему, жила Медоубрук?
Флаттершай: [зевок] Я не знаю. Может, кто-то из пони подскажет.
Сумеречная Искорка: Думаю, что мы тут единственные пони.
[тишина]
Флаттершай: Погоди. Я, кажется, узнаю то дерево. Ах, есть! Должно быть здесь! Прямо как на картинке её дома из книжки!
Сумеречная Искорка: Тот, кто живет в стволе, по душе придется мне.
Флаттершай: Ох, что ж, если путь через дверь закрыт, значит, нужно его выкопать. Отойди, Искорка, не хочу тебя задеть! [задыхается]
Сумеречная Искорка: Может быть, потянуть за ручку?
Флаттершай: Хе... она слилась с корой дерева.
Сумеречная Искорка: Понимаю.
[дверь открывается]
Флаттершай: Ух ты! Похоже, это жилище пустовало много лет. Ах! Искорка, смотри! Это же водяная лилия, что заразила лихорадкой Зекору. Хм, неужели Медоубрук тоже искала лекарство от лихорадки? Ах! Думаешь, она нашла его?!
Сумеречная Искорка: Надеюсь, что да. Не будем забегать вперёд.
[громкий скрип]
Сумеречная Искорка: Я ведь, кажется, попросила. Что за восторженные скрипучие звуки?!
Флаттершай: Э... Я не издавала восторженных скрипучих звуков.
[громкий скрип]
Сумеречная Искорка и Флаттершай: [кричат]
Кэттейл: Ну хватит уже кричать. Я не хотел напугать вас, хотя люблю это дело.
Сумеречная Искорка: Пугаете пони? Или качаетесь со скрипом?
Кэттейл: Ну... и то, и другое. Меня зовут Кэттейл, очень приятно.
Флаттершай: Нам тоже, но... позвольте узнать, что вы делаете в доме мага Медоубрук?
Кэттейл: Я приглядываю за домом. Чистюлей меня не назовешь, впрочем, как и всю мою родню. Так что вряд ли бы их расстроили несколько паутинок в доме.
Флаттершай: Вы приходитесь родственником магу Медоубрук?
Кэттейл: Угум!
Флаттершай: Вот это да, Искорка! Как повезло! Мы не только отыскали дом мага, но и повстречали одного из ее потомков!
Сумеречная Искорка: Честно говоря, я бы так не подумала.
Кэттейл: Значит, ищите лекарство от болезни? Мне известно, что целительница Медоубрук всегда что-то записывала. Я, кажется, догадываюсь, где можно найти рецепт. Давайте я покажу вам библиотеку.
Сумеречная Искорка: Библиотеку?! Совсем другой разговор!
[тишина]
Сумеречная Искорка: Ясно... Что ж, можно сказать, библиотеки бывают разные.
Флаттершай: Так даже лучше - мы потратим меньше времени на ее изучение.
[бам]
Флаттершай: [читает] "Сегодня мама заставила меня есть горох. Горох противный..." А, это можно пропустить, она же не открыла лекарство в детстве.
Сумеречная Искорка: [читает] "Встретила жеребенка, он дернул меня за гриву, а я положила ему на голову лягушку..." Тоже не очень полезно, но мне интересно, что было дальше. Хех!
Флаттершай: Вот, послушай! [читает] "Сегодня я снова попыталась приготовить эликсир от насморка..."
Флаттершай и Маг Медоубрук: ...и он наконец-то получился!
Бурундук: [чихает]
[бульканье]
Бурундук: Ах!
Мать Медоубрук: Медоубрук, думаю, ты это заслужила.
[стук]
Маг Медоубрук: Ах! Моя собственная маска лекаря! Думаешь, я готова, мама?
Мать Медоубрук: Угу-угум...
[стуки]
[дверь открывается]
Мать Медоубрук: Ах! Что вызвало это?!
Маг Медоубрук: [рассказывает] "Мама называет это болотной лихорадкой. Мы пытаемся найти от нее исцеление, но это не так легко..."
Мать Медоубрук: [кашель]
[стуки]
[дверь открывается]
Роял Пин: [кашель]
Маг Медоубрук: [рассказывает] "Лихорадка передается, как лесной пожар."
[пони чихают и кашляют]
Мать Медоубрук: [кашель]
Маг Медоубрук: [рассказывает] "Боюсь, если мы вскоре не найдем от неё лекарство, всем пони грозит смертельная опасность".
Мать Медоубрук: [кашель]
Маг Медоубрук: [рассказывает] "Мама заболела, и я подумала, что никогда не найду сама лекарство. Но разглядывая сегодня эти проклятые цветы, я кое-что заметила!"
[пчёлы-вспышки жужжат]
Маг Медоубрук: Ах! Пчелы-вспышки! [рассказывает] "Я поняла, что яд цветов не действует на этих пчёл. И если им не страшна болотная лихорадка, их мёд может исцелять эту болезнь!"
[пчёлы-вспышки жужжат]
[хруст]
[пчёлы-вспышки жужжат]
[запы]
Маг Медоубрук: [рассказывает] Но пчёлы были так враждебны, защищая улей, что я и не представляла, как до него добраться".
[пчёлы-вспышки жужжат]
Маг Медоубрук: Эх, была не была!
Маг Медоубрук: [рассказывает] "Сегодня я вылечила маму..."
Флаттершай и Маг Медоубрук: "...и всех остальных в Заболотье!"
Флаттершай: [читает] "Это самое потрясающее чувство, что я переживала. И я клянусь посвятить жизнь лечению пони по всей Эквестрии!"
Кэттейл: Этим она и занималась. До тех пор, пока бесследно не исчезла.
Флаттершай: Нам всего лишь нужно найти тех враждебных пчёл и потом взять у них мёд. Правда, здесь не написано, как ей это удалось.
[тишина]
Флаттершай: Что? У меня грива растрепана? Я немного не выспалась, но... Ах! О нет! Я заразилась болотной лихорадкой!
Флаттершай: Ах!
Сумеречная Искорка: Ты уверена, что это обязательно?
Флаттершай: Что?!
Сумеречная Искорка: Я говорю: ты уверена, что это необходимо?!
Флаттершай: Да. Я не хочу рисковать и заразить тебя или Кэттейла!
Сумеречная Искорка: Лучше постарайся не заболеть ещё больше. Если ты не отдохнешь, твое состояние ухудшится.
Флаттершай: [кашель]
Кэттейл: Угу. Тебе нужно отдохнуть перед тем, как противостоять пчёлам-вспышкам. Они свирепые существа.
Флаттершай: Э... ты не знаком со мной, но я очень хорошо лажу с животными. Кроме того, Доктейл...
Кэттейл: Кэттейл.
Флаттершай: Зекора рассчитывает на меня. Я должна помочь ей, так же, как Медоубрук когда-то помогла маме и всем остальным.
Сумеречная Искорка: Но, Флаттершай, Медоубрук заботилась не только о других, но наверняка и о себе тоже.
Флаттершай: [уверенно] Ты не повлияешь на моё решение, Искорка!
Кэттейл: О... для больной она довольно сильная.
Кэттейл: Улей пчёл-вспышек прямо по курсу.
Сумеречная Искорка: Точно не хочешь, чтобы я пошла с тобой?
Флаттершай: Нет. Это слишком опасно. Кроме того, у меня уже пострадал один друг, и я не допущу, чтобы это повторилось. [дышит] Соберись, Флаттершай. Да, ты сможешь! [кашель]
Флаттершай: Главное - сила духа! [стонет]
[пчёлы-вспышки жужжат]
Флаттершай: Привет, пчёлки. Я рассчитывала, что смогу добыть вашего мёда.
[пчёлы-вспышки жужжат]
Флаттершай: О, я понимаю, вы не отдаете мёд чужим. Мне очень жаль, но он мне действительно нужен! Ах!
[в-зык]
Флаттершай: Я не хотела прибегать к этому, но все же вынуждена использовать мой взгляд!
[пчёлы-вспышки жужжат]
[в-зык, в-зык, в-зык!]
Флаттершай: [кричит] [кашель] Вы и правда враждебные. [кашель] Мне плохо!... Помогите!
Флаттершай: Ох.. Ой... Что случилось? Где это я?
Сумеречная Искорка: [дышит] Я так рада, что ты пришла в себя! Мы ещё в дереве Медоубрук.
Кэттейл: Ты потеряла сознание, но Искорка применила магию и подхватила тебя! Это было классно!
Флаттершай: Силы небесные! [кашель] Есть новости о Зекоре? Как она там?
Сумеречная Искорка: Э...
Кэттейл: Мы слышали, твоя подруга-зебра начала пускать листки.
Флаттершай: Она уже превращается в дерево? Я надеялась, у нас ещё есть время!
Сумеречная Искорка: Вообще-то, ты проспала три дня.
Флаттершай: Три дня?!
Сумеречная Искорка: Угу. Ты спала так долго, что мы боялись, что ты не сможешь двигаться, когда очнешься, но, к счастью, ты была лишь очень уставшей.
Флаттершай: Какой ужас! Нужно вернуться к улью. Я потратила столько времени!
Кэттейл: А ну-ка притормози, Флаттершай. С этими пчёлами так просто не сладить.
Сумеречная Искорка: Кэттейл прав. Моя магия не может их успокоить. Надо придумать, как добыть мёд.
Кэттейл: Мы испробовали все: от маскировки до того, о чём я даже говорить не хочу. [дрожит]
Сумеречная Искорка: Он многое испытал за последние три дня.
Флаттершай: Погодите. Да, маски...
[пчёлы-вспышки жужжат]
Флаттершай: Ах! Всё ясно. Я поняла, как ей удалось достать мёд у пчёл!
[пчёлы-вспышки жужжат]
Флаттершай: Вот как Медоубрук достала мёд у пчёл-вспышек.
Кэттейл: Она швырнула в них маской? Я бы не советовал.
Флаттершай: Нет. Рабочие пчёлы подчиняются пчелиной королеве. А на этой маске такие же полоски, как и у неё!
Сумеречная Искорка: Флаттершай, прекрасно!
Флаттершай: [чихи]
[в-зык]
Кэттейл: Воа!
Флаттершай: Нет времени на раздумья!
Сумеречная Искорка: Скрещу копыта.
Кэттейл: О нет, я не могу смотреть!
Флаттершай: [кашель] Главное - сила духа!
[пчёлы-вспышки жужжат]
Флаттершай: [жужжит]
[всплеск]
Флаттершай: Искорка, фокус удался!
Зекора: [булькает]
[листва шуршит]
Сумеречная Искорка: По-моему, она вылечилась, Флаттершай.
Зекора: Оу, я чувствую себя восхитительно, и этот мёд изумительный.
Флаттершай: Ой, снова стихи. С выздоровлением, мой друг.
Зекора: Спасибо. Ты вынесла всё, что с тобой приключилось. Если б не ты, я бы не исцелилась.
Флаттершай: Но... если бы не я, ты бы вообще не заболела, честно говоря.
Зекора: Не стоит испытывать сожаление, ведь ты же многому научилась, без сомнения.
Флаттершай: Да, верно. Теперь я точно знаю, если не заботиться о самом себе, то ты не сможешь помочь никому другому. Если бы я отдохнула, как Искорка постоянно предлагала, то, возможно, я бы быстрее догадалась использовать маску Медоубрук.
[окно скрипит]
Док Топ: [кашель]
[пузырьки лопаются]
Док Топ: Умоляю! Скажите, что вы нашли лекарство! [чихи]
[титры]

Fluttershy: Thank you so much, Zecora. I never would've found the crisscross moss without you.
Zecora: Of course. I know where it grows, so it's not much to ask. Though retrieving it has been a difficult task.
Fluttershy: Oh, but the oxen visiting Sweet Feather Sanctuary next week will surely appreciate it. It really adds a shine to their coat.
[splut]
Zecora: There we go. Now, that wasn't so tough. Fluttershy, tell me, will this be enough?
Fluttershy: Gee, I don't know. It's a pretty big pack. So maybe enough to fill up this sack? [gasps, laughs] Oh, my! You're rubbing off on me, Zecora!
Zecora: Whoa. Whoa!
[branch snaps]
[splash]
Fluttershy: [screams] Oh, no, oh, no, oh, no!
Zecora: [gasps]
Fluttershy: Zecora, are you all right?
Zecora: No need to fret. I only got wet. At least now I can easily grab all the crisscross moss there is to be had.
[poof]
Fluttershy: [gasps] What's happening to you?
Zecora: Honestly, it's hard to tell. But suddenly, I don't feel so well...
Fluttershy: [gasps deeply]
[theme song]
Dr. Horse: All right, Zecora. Let's have a listen to the old ticker.
[jazz drum solo]
Dr. Horse: Hmm. Hmm. Hmm.
Fluttershy: Do you think it's serious, doctor?
Dr. Horse: Well, that wasn't a good sign.
Fluttershy: I can't believe a flower did this. I take back thinking it was pretty!
Zecora: [coughing]
Dr. Horse: Mm-hmm. We're looking for any color other than red.
Fluttershy: Phew. [gasps loudly]
Dr. Horse: Oh, it's just as I thought. I'm afraid you have a very rare disease called... [echoing] Swamp Fever!
[thunder and lightning]
Zecora: Tell me, doctor. What should I do? I've never heard of Swamp Fever, mind you.
Dr. Horse: Unfortunately, very little is known about the disease. Except, of course, its symptoms – change of coat, coughing bubbles, shock sneezing, confusion, and the last stage, the afflicted turn into the very trees that drop the disease-spreading flower.
Zecora: Oh! Is there anything that can be done for such a terrible conundrum?!
Dr. Horse: A cure has yet to be discovered. I'm sorry, Zecora.
Zecora: Hmmm.
Dr. Horse: It's a lot to take in. I'll leave you two to discuss.
[door closes]
Fluttershy: Zecora, this is all my fault! If you hadn't been helping me get the crisscross moss, you wouldn't have gotten Swamp Fever. I'm so sorry.
Zecora: Fluttershy, you are not to blame. These things happen all the same.
Fluttershy: I refuse to accept that! There has to be somepony who can help you!
Zecora: Oh. There's a healer of legend who never would fail. But I only know her from ancient folktales. Mystical and masked, she came in the night and cured everything from hoof cough to fur blight. What became of the healer, nopony knows, for she disappeared ages and ages ago.
Fluttershy: The Mystical Mask! Of course! My parents would tell me about her whenever I was sick in bed.
Zecora: There's so many accounts of her power to heal. She can't just be a legend. I think she's real.
Fluttershy: If that's who we need to cure you, then I'm going to find her! And I know just the pony who can help!
Fluttershy: [pants] Oh.
[door opens]
Fluttershy: Twilight? Twilight? Twilight! Oh, I'm so sorry to bother— Are... Are you cooking?
Twilight Sparkle: Yeah! Spike and I are having a cook-off!
Spike: My cauliflower bites blew her sweet potato muffins out of the water!
Twilight Sparkle: I'm glad you're here, Fluttershy, because we're gonna need a second opinion about that.
Fluttershy: [grunts, gulps, grunts, gulps] Um, they're both delicious, but... [quickly] Zecora-has-Swamp-Fever-and-there's-no-cure-and-it's-all-my-fault-and-the-only-pony-who-can-cure-it-is-the-Mystical-Mask-and-I-need-your-help-to-find-her!
Twilight Sparkle: Uh...
Spike: So, what'd she pick? The cauliflower bites, right?
[pages flipping]
Twilight Sparkle: [sighs] That's the last book on ancient ponies, and still no mention of the Mystical Mask.
Fluttershy: Hmm. Did we check the unabridged versions?
Twilight Sparkle: Yes, and the books on rare diseases, the books on rare plants, and the entire section on bog habitation.
Fluttershy: Well, we might have to look through every book in the entire library, but I know we'll figure it out.
Twilight Sparkle: Oh.
[music]
Fluttershy: [sighs] Another dead end. Have you found anything yet, Twilight?
Twilight Sparkle: [snoring]
Fluttershy: Twilight?
Twilight Sparkle: Aah!
[thud]
Fluttershy: Goodness! Are you okay?
Twilight Sparkle: [sighs] I'm fine. Fluttershy, you know that I want to help Zecora. But I think we'd be a lot better off if we got some sleep. We've been at this for hours.
Fluttershy: Oh, I'm so sorry. I didn't realize how late it had gotten.
Twilight Sparkle: No problem. I'll grab you a pillow and—
Fluttershy: Oh, no-no-no. I meant you should sleep. I can't rest until Zecora is healed.
Twilight Sparkle: I understand how you feel, but I still think we'd have more luck if we tried again in the morning. Just promise me you'll take a break soon.
Fluttershy: [not listening] Mm-hmm.
Twilight Sparkle: [yawns] Good night, Fluttershy.
[door closes]
Twilight Sparkle: [snoring] 9-by-13-inch pan...
[thud!]
Fluttershy: Twilight!
Twilight Sparkle: [awake] Nonstick pans!
Spike: [groans] What's all the commotion in here, ladies?
Fluttershy: Sorry, but I figured out who the Mystical Mask is!
Twilight Sparkle: [gasps] You did?!
Fluttershy: All I had to do was cross-reference a book about masks with another book on ancient Equestrian healers, then use a third book to translate it all from Olde Ponish, and there it was! Zecora was right! The Mystical Mask wasn't just a legend. The Mystical Mask was Mage Meadowbrook!
Twilight Sparkle: [gasps deeply] The ancient sorceress from Hayseed Swamp? We studied her at Celestia's school! Are you sure?
Fluttershy: Absolutely! Mage Meadowbrook wasn't just a sorceress. She was also a healer, and back then, healers wore masks so they wouldn't get sick themselves!
Twilight Sparkle: Fluttershy, I am so incredibly proud of you for using your research skills to figure this out! But Meadowbrook lived ages ago, and didn't she disappear?
Fluttershy: Mm-hmm. But if we go to Hayseed Swamp, maybe we can find something she left behind! Something that could lead to a cure!
Twilight Sparkle: It seems like a long shot, but I guess it's possible.
[pyow!]
Fluttershy: [grunting] We have to try! I've got a route all planned out, and on the way, we can check up on Zecora, and then—
Twilight Sparkle: Whoa, whoa, whoa. We're leaving now?
Fluttershy: Of course! Every second we spend waiting is a second Zecora is coughing bubbles!
Twilight Sparkle: But Fluttershy, you haven't slept! And that's a long journey!
Fluttershy: There's no use trying to talk me out of this, Twilight! [grunts] We've got no time to waste!
Twilight Sparkle: Can we at least grab some breakfast?
Fluttershy: I packed cauliflower bites.
Twilight Sparkle: Aw. No sweet potato muffins?
Spike: I, uh, ate them all. They were actually really good. [chuckles]
Fluttershy: And that's when I realized the Mystical Mask was actually Mage Meadowbrook!
Zecora: [coughs] That's marvelous, Fluttershy. I am quite impressed. While you are gone on your journey, I'll try not to be... worried.
Fluttershy: [gasps] Oh, no. Zecora, you didn't rhyme! You must be getting worse.
Zecora: Oh. No, no, no, not at all. Something... something... ball? [sneezes]
[electricity crackles]
Fluttershy: [gasps] That's it! We have to go now!
Twilight Sparkle: Lead the way, Fluttershy.
[thud]
[circling birdies]
Fluttershy: [groans]
[door opens]
[door closes]
[thump]
[music]
Twilight Sparkle: So... [chuckles nervously] where do you think Meadowbrook lived?
Fluttershy: [yawns] I'm not sure. Maybe there's somepony we can ask.
Twilight Sparkle: I think we might be the only ponies here.
[beat]
Fluttershy: Wait! I recognize that tree! [gasps] Yes! This has to be it! It's just like the illustrations of her home!
Twilight Sparkle: Anypony who lives in a tree is okay by me.
Fluttershy: [grunts] Phew. Well, if the doorway is sealed up, we'll just have to dig our way in. Back up, Twilight! I don't want you to get hurt! [grunting]
Twilight Sparkle: Or we could try the handle.
Fluttershy: [laughs nervously] It really blends in with the bark.
Twilight Sparkle: Easy to miss.
[door opens]
Fluttershy: Wow. It looks like this place has been abandoned for years. [gasps] Twilight, look! It's the same kind of lilypad that gave Zecora Swamp Fever! Hmm. I wonder if Meadowbrook was looking for a cure for Swamp Fever, too. [gasps] Do you think she found it?
Twilight Sparkle: I hope so, but let's not get ahead of ourselves.
[loud squeak]
Twilight Sparkle: That's exactly what I'm talking about. You're making your excited squeaking noise!
Fluttershy: Uh, I wasn't making my excited squeaking noise.
[loud squeak]
Twilight Sparkle and Fluttershy: [scream]
Cattail: [Cajun accent] Y'all can stop screamin' now. Didn't mean to scare ya. I do that a lot.
Twilight Sparkle: Scare ponies or rock creepily in the dark?
Cattail: Well, both, I s'pose. Name's Cattail. Pleased to meet ya.
Fluttershy: Likewise, but, um, may I ask, why are you in Mage Meadowbrook's home?
Cattail: Oh, I take care of the place. I ain't much of a cleaner, but from what I hear, my kin wasn't neither. So I doubt they'd mind a few cobwebs in our ancestral home.
Fluttershy: [gasps] You're related to Mage Meadowbrook?
Cattail: Mm-hmm.
Fluttershy: Oh, my goodness, Twilight, we did it! Not only did we find Mage Meadowbrook's old house – we actually found one of her descendants!
Twilight Sparkle: Honestly, I would not have guessed it.
Cattail: So you're lookin' for some kind o' cure, huh? Well, now, I know Meadowbrook was known to always be writin' in her journals. If she had the cure you want, I reckon that's where it'd be. Come on. I'll show ya the library.
Twilight Sparkle: Library?! Now we're talkin'!
[beat]
Twilight Sparkle: Oh. Well... [chuckles] Libraries come in all shapes and sizes.
Fluttershy: This is good. It'll take us less time to go through everything.
[thud]
Fluttershy: [blows air, reading] "Today, my mom made me eat peas. Peas are yucky." And we can probably skip this one, unless she found a cure when she was a foal.
Twilight Sparkle: [reading] "I met a colt today. He pulled my mane, so I put a frog on his head." Also not helpful, but I do kinda want to see where it goes. [grumbles]
Fluttershy: Wait! Listen to this! [reading] "Today, I tried again to brew an unsniffle elixir..."
Fluttershy and Mage Meadowbrook: [crossfading] [Cajun accent] ...and I finally got it right!
Chipmunk: [sneezing]
[sipping noise]
Chipmunk: [sighs]
Meadowbrook's Mother: Meadowbrook, I think it's time you had this.
[thumping]
Mage Meadowbrook: [gasps] My very own healer's mask! You think I'm ready, mother?
Meadowbrook's Mother: Mm-hm.
[knocking]
[door opens]
Meadowbrook's Mother: [gasps] What caused this?
Mage Meadowbrook: [narrating] Mother calls it Swamp Fever. We've been tryin' to find a cure, but it hasn't been easy.
[lily puffs]
Meadowbrook's Mother: [coughing]
[knocking]
[door opens]
Royal Pin: [coughs]
Mage Meadowbrook: [narrating] The fever spread like wildfire.
[ponies sneezing and coughing]
Meadowbrook's Mother: [coughing]
Mage Meadowbrook: [narrating] I fear if we don't find a cure soon, everypony will be in grave danger!
Meadowbrook's Mother: [coughing]
Mage Meadowbrook: [narrating] With mother sick, I didn't think I'd ever find a cure. But starin' at those cursed flowers today, I saw somethin'.
[flash bees buzzing]
[lilies puffing]
Mage Meadowbrook: [gasps] Flash bees! [narrating] I realized the flowers' poison didn't affect the flash bees. And if they were immune to Swamp Fever, their honey could be the cure!
[flash bees buzzing]
[branch snaps]
[flash bees buzzing]
[zaps]
Mage Meadowbrook: [narrating] But they were so aggressive defendin' their hive, I didn't know how I was gonna get it!
[flash bees buzzing]
Mage Meadowbrook: Here goes nothin'!
Mage Meadowbrook: [narrating] Today, I cured mother...
Fluttershy and Mage Meadowbrook: [crossfading] ...and the rest of the bayou!
Fluttershy: [reading] "It was the greatest feeling I've ever experienced, and I promise to dedicate my life to curing ponies all over Equestria!"
Cattail: And she did just that. Right up 'til she disappeared without a trace.
Fluttershy: So all we have to do is find those aggressive flash bees and get them to give us their honey! Of course, it doesn't say how she did that...
[beat]
Fluttershy: What? Is my mane messy? I know I haven't slept in a while, but... [gasps] Oh, no! I've caught Swamp Fever!
Fluttershy: Huh?
[thump, thump]
Twilight Sparkle: [slightly muffled] Are you sure these are necessary?
Fluttershy: What?
Twilight Sparkle: I said, are you sure these are necessary?
Fluttershy: Yes! I won't risk infecting you or Cattail!
Twilight Sparkle: What you can't risk is getting any sicker! If you don't rest, your symptoms will only get worse!
Fluttershy: [coughs]
Cattail: Mm-hmm. You really should rest up before going up against those flash bees. They are nasty critters.
Fluttershy: Um, you don't know this about me, but I'm pretty good with animals. And besides, Dogtail—
Cattail: Cattail.
Fluttershy: Um, Zecora is counting on me. I have to help her, just like Meadowbrook helped her mother and all those bayou ponies long ago!
Twilight Sparkle: But Fluttershy, as much as Meadowbrook took care of other ponies, I'm sure she also took care of herself.
Fluttershy: [strained] You're not gonna change my mind, Twilight!
Cattail: Ooh. For bein' sick, she sure is strong.
Cattail: The flash beehive is just up yonder.
Twilight Sparkle: Are you sure you don't want me to come with you?
Fluttershy: No! It's too dangerous, Twilight. Besides, I've already gotten one friend hurt. I won't let it happen to another. [exhales] Okay, Fluttershy, you can do this! [coughs]
Fluttershy: [panting] [straining] Mind over matter! [grunts] [straining, panting]
[flash bees buzzing]
Fluttershy: Hello, flash bees! I was hoping I could get some of your honey.
[flash bees buzzing]
Fluttershy: Oh! I see. You don't let others have any. Well, I'm sorry, but I really need it.
[zap]
Fluttershy: [squeaks] I didn't want it to have to come to this, but I'll just have to use... the Stare!
[flash bees buzzing]
[zap, zap, zap]
Fluttershy: [shrieks] [coughs] You really are aggressive! [coughs] Oh, dear. [whimpers]
Fluttershy: [groans] What happened? Where am I?
Twilight Sparkle: [exhales] I'm so glad you're okay. You're still in Meadowbrook's tree.
Cattail: You fainted, but Twilight shot some magic up and caught ya. It was crazy.
Fluttershy: Goodness gracious! [coughs] Have you heard from Zecora? Is she okay?
Twilight Sparkle: Uh...
Cattail: We got word your zebra friend has started sproutin' leaves.
Fluttershy: She's already turning into a tree?! I thought we'd have more time!
Twilight Sparkle: Actually, you've been asleep for three days.
Fluttershy: Three days?!
Twilight Sparkle: Mm-hmm. You were asleep so long, we were afraid you wouldn't be able to move when you woke up. But thankfully, you just wore yourself down!
Fluttershy: Oh, dear. We have to get back to the hive! I've wasted so much time, and—!
Cattail: Now hang on there, Fluttershy. Those flash bee critters are tricky.
Twilight Sparkle: Cattail's right. I can't even use magic to calm them down. We'll have to find another way to get the honey.
Cattail: We've tried everything from disguises to things I won't even speak of. [shudders]
Twilight Sparkle: He's been through a lot these past three days.
Fluttershy: Wait... Disguises...
[flash bee buzzing]
Fluttershy: [gasps] That's it! I know how she did it! I know how Meadowbrook got the honey!
[flash bees buzzing]
Fluttershy: This is how Meadowbrook got the honey from the flash bees!
Cattail: She threw a mask at 'em? I wouldn't recommend that.
Fluttershy: No. The male bees aren't aggressive around the queen bee, and this mask has the same stripes that she does.
Twilight Sparkle: Fluttershy, that's brilliant!
Fluttershy: [sneezes]
[zap]
Cattail: Whoa!
Fluttershy: There's no time to waste!
Twilight Sparkle: Hooves crossed!
Cattail: Oh, golly! I can't watch!
Fluttershy: [coughs] Mind over matter!
[flash bees buzzing]
Fluttershy: [buzzing]
[splat]
Fluttershy: Twilight... It's working!
Zecora: [gulps]
[leaves rustling]
Twilight Sparkle: I think she's cured now, Fluttershy.
Zecora: Ohhh, I do feel fine, and this honey is divine.
Fluttershy: Oh, you're rhyming again! Welcome back, my friend!
Zecora: Thank you, Fluttershy, for all you endured. If not for you, I would not be cured.
Fluttershy: Oh, if it wasn't for me, you wouldn't have been sick in the first place.
Zecora: Regret is not what you should feel, because on this journey, you've learned a great deal.
Fluttershy: That's true. I certainly learned that if you don't take care of yourself, you won't be able to take care of anypony else. In fact, if I had rested like Twilight had suggested all along, maybe I would have thought to use Meadowbrook's mask sooner.
[window squeaking]
Dr. Horse: [coughing]
[bubbles popping]
Dr. Horse: Please tell me you found the cure! [sneezes, sneezes]
[credits]